https://bl㍘og.with2.net/link/?2007328
https://blog.with2.net/in.php?1
샤이니 종현 /'푸른밤'161108 받아쓰기⑤
聞き取り、翻訳 RIE
ネイティブチェック済
이다해 님'학교 과제로 라디오에 대해서 정리 중인데요.
저는 '푸른밤'을 골랐어요.
쫑D, 저 잘했죠?
근데, 고민이 있어요.
음..'푸른밤'을 한 줄로 정의하는 어떤 프로그램일까요?'라고 보내주셨습니다.
글쎄요? 다해 씨에게 어떤 의미로 남을지 모르겠는데요.
음..일단 음악 프로그램이구요.
그리고 저는 그 말 되게 좋아해요.
'오늘과 내일 사이'
좀 애매한 경계선에 있는 줄다리기를 하고 있는 그런 네. 낭만적인 프로그램이라고 생각을 합니다.
다혜 씨에게 '푸른밤; 한 줄로 정의를 어떻게 될지 궁금하네요.
イ・ダヘさん『学校の課題でラジオについてまとめています。
私は『青い夜』を選びました。
ジョンD、私はえらいでしょ?
でも、悩みがあります。
『青い夜』を一行で定義するどんな番組なのでしょうか?』と送ってくださいました。
そうですね。ダヘさんにどんな意味で残るのか分からないんですけどね。
まず音楽番組です。
そして、僕はこの言葉が好きです。
『今日と明日の間』
ちょっと曖昧な境界線にある綱引きをしているそんなロマンチックな番組だと思います。
ダヘさんが『青い夜』一行でどう定義するか気になりますね。
조소현 님' 몇 달 동안 블루투스 스피커를 구매를 하려고 고민했었거든요.
그러다 주말에 '푸른밤'을 듣는데,문득 더 좋은 음질로 '푸른밤'을 듣고 싶다는 생각이 들어서 바로 구매를 했습니다.
오늘 배송받아서 바라던 음질로 지금 '푸른밤'을 듣고 있는데, 너무 좋네요''라고 보내주셨습니다.
음..좋은 음질로 음악을 들을 때 그리고 내가 즐기던 무언가를 좀 더 좋은 환경에서 즐길 때 어떤 쾌락은 진짜, 예 그 만족감은 예, 상상 이상이죠.
귀가 그렇게 예민하게 반응하는 때도 또 없을 거예요.
그 만큼이나 , 무엇이 좀 다르게 들리는지 좀 조금 청각을 곤두세우잖아요?
그러다 보니까 더 예민하게 반응하는 것 같기도 하고.
어쨌든 소현 씨, 멋진 사치를 부리셨으니, 즐겁게 '푸른밤'을 즐기시길 바라겠습니다.
チョ・ソヒョンさん『数ヶ月間ブルートゥーススピーカーを購入しようと悩んでいました。
そうするうちに週末に 『青い夜』を聞くのに、ふとより良い音質で 『青い夜』を聞きたいと思いすぐに購入をしました。
今日送られて望んでいた音質で今 『青い夜』を聞いていますが、とても良いですね』と送って下さいました。
良い音質で音楽を聴く時、そして自分が楽しんでいた何かをもう少し良い環境で楽しむときの快楽は本当に満足感は想像以上です。
耳がそんなに敏感に反応する時もまたないでしょう。
それだけに、何がちょっと違うように聞こえるのか少し聴覚を尖らせるじゃないですか?
そうするとより鋭敏に反応するようであったりして。
とにかくソヒョンさん、素敵な贅沢をされたのだから、楽しく 『青い夜』を楽しんでいただきたいと思います。
곤두세우다
사치를 부리다
Coldplay의 'Ink' 듣고 오겠습니다.
Coldplayの『Ink』聴いて来ます。
つづく

