https://bl㍘og.with2.net/link/?2007328
https://blog.with2.net/in.php?1
샤이니 종현 /'푸른밤'161108 받아쓰기①
聞き取り、翻訳 RIE
ネイティブチェック済
푸른밤, 종현입니다
관계의 깊이와 상관 없이 상대에게 건네는 아주 흔한 질문으로 그 사람의 취향을 물을 때가 있는데요
여러분은 돌아오는 대답에 대체로 수긍하는 편이십니까?
누군가의 취향을 듣는다는 것, 낯선 상대에겐 그 사람을 파악하기 위한 질문으로 자주쓰이지만요.
가까운 사이에선 상대와 나의 닮은 점을 찾는 데 주로 쓰인답니다.
내가 예상한 것과 다른 답을 내놓는 경우 실망하거나 그게 뭐냐고 비웃거나 과하겐 화를 내기도 한다는데요.
통하지 않았다고 생각을 해서 이해 자체를 안 하려고 든다는 거죠.
그래서 사이가 가까워질수록 상대와 나를 동일 시 하기보다 너는 너, 나는 나, 약간의 거리를 두고 서로를 바라볼 줄 아는 것이 관계]를 더 건강하게 만든다고 하는 걸까요?
11월 8일 오늘과 내일 사이 여기는 푸른밤입니다.
青い夜、ジョンヒョンです。
関係の深さに関係なく相手に渡す非常に一般的な質問でその人の好みを聞く時があります。
みなさんは戻ってくる答えに大体頷く方ですか?
誰かの好みを聞くということ、見知らぬ相手にはその人を把握するための質問としてよく使われます。
近い間柄では相手と自分の似た点を見つけるのに主に使われます。
自分が予想したものと違う答えを出す場合、失望したり、それが何なのかとあざ笑ったり、いきすぎると怒ったりします。
通じなかったと思って理解自体をしようとしないということです。
それで、仲が近づくほど相手と自分を同一視するよりも、あなたはあなた、私は私、少し距離を置いてお互いを見つめることが分かるのが関係をより健康にするという事でしょうか?
11月8日今日と明日の間にここは青い夜です。
11월 8일 화요일 첫 곡으로 들으신 곡은 Norah Jones 의 'Don't Know Why'였습니다.
꽤 오랜만에 듣네요.
너무 노래 좋은 거 같애요.
이 노래 남자가 불러도 되게 멋있어요.예.,
제 친구가 이 노래 불러 줬었는데 너무 잘 불러서 '와 너무 멋있다, 이거 남자 목소리로 들어도 진짜 좋은 곡이네'라는 생각을 했었습니다.
11月8日火曜日一曲目にお聴きになった曲は、Norah Jonesの『Don't Know Why』でした。
かなり久しぶりですね。
とても歌がいいと思います。
この歌の男が歌ってもいいですよ。はい。
僕の友人がこの歌を歌ってくれましたが、とても上手くて「カッコイイ、これ男の声で聞いても本当にいい曲だ」と思いました。
つづく

