https://bl㍘og.with2.net/link/?2007328
https://blog.with2.net/in.php?1
샤이니 종현 /'푸른밤' 150704받아쓰기⑲
聞き取り翻訳 RIE
ネイティブチェック済
감사해요,혜리 씨.
예, 마지막에는 또 저도 힘들 텐데, 미안해요. 이렇게 보내 주셨는데,
저는 괜팒습니다. 그 얘기를 들으려고 이자리에 있는 사람이구요.
저는 그런 이야기 들으려고 이 자리에 제가 와 있습니다.
ありがとう、ヘリさん。
はい、最後にはまた僕も辛いでしょうに、ごめんなさい。このように送って下さいましたが、
僕は大丈夫です。その話を聞こうと、席にいるのだから。
そのような話を聞こうとこの場所に来ています。
어..일단 얼마나 힘들까요.
그 신체적으로 좀 통증이 있으면 마음도 무거워지고 하는데,그것이 또 또 본인의 꿈과 연결이 되다 보니까 심적으로 많이 지칠 거 같애요.
무릎 연골이 찢어졌을 가능성이 있다고 하는데, 검사 잘 받으셔서 말씀하신 것처럼 젊은 나이니까 또 빨리 회복하길 바라구요.
이후에도 관리를 잘하셔서 또 재활활동이라든지 운동이라든지 잘 극복하시길 바라겠습니다.
어..무릎 연골 때문에 꿈을 포기하기에는 우리 꿈은 너무 크지 않나요?
그 꿈의 무게를 견뎠던 본인의 마음의 그 관절들을 한번 생각해 보세요.
이게 몸의 관절이 또 있고 연골들이 있고 하잖어요
근데,또 몸 뿐만 아니라 마음의 관절과 연골도 있을 거란 말이에요
그들이 느꼈던 무게든 지금 느꼈던 본인의 몸무게보다 크지 않았을까요?
그 꿈을 위해서 견뎌냈던 것들은.
아무것도 아닌 일로 힘들어하고 있다라는 얘기를 하는 게 아니고요.
정말 힘들 만한 일이에요.
그런데, 이겨낼 수 있을 거 같애요.
젊은 나이고 또 어..요즘에 또 의학이 많이 발달했잖아요?
지금 검사를 아직 하지 않는 상태여서 저도 쉽게 이야기하긴 어렵겠지만, 치유 가능한 범위이길 바라고 빨리 낫길 바라겠습니다.
보내 주신 건 잘 얻겠습니다. 고마워요.
자, 그럼 노래 들을까요?
blink-182의 'I Miss You'듣고 오겠습니다.
まずどんなにか辛いでしょう。
身体的にちょっと痛みがあれば心も重くなってしまうのですが、それがまた本人の夢とつながるから、心的にたくさん疲れそうです。
膝軟骨が裂けた可能性があるというのですが、検査よく受けておっしゃったように若いのでまた早く回復されるようお祈りします。
その後も管理を上手にして、またリハビリとか運動とかよく克服していただきたいと思います。
膝軟骨のために夢をあきらめるには、私たちの夢は大きすぎませんか?
その夢の重さに耐えたご本人の心の関節を一度考えてみてください。
体の関節があり、軟骨があるじゃないですか。
体だけでなく、心の関節や軟骨もあるということです。
彼らが感じた重さであっても、今感じた本人の重さよりも大きくなかったでしょうか?
その夢のために耐えたものは。
何もないことで辛がっているというわけではありません。
本当に辛いことです。
でも勝てると思います。
若い年齢だし最近は医学もとても発達しているじゃないですか?
今検査をまだしていない状態なので僕も簡単に話すのは難しいですが、治癒可能な範囲であることを願って早く良くなられますようお祈りします。
送ってくださったもの受け取りました。ありがとうございます。
さて、では歌を聴きましょうか?
blink-182の『I Miss You』聴いてきます。
