SHINee ジョンヒョン/『 サニーのFMデート』150122聞き取り⑮ | (新)韓国語への挑戦

(新)韓国語への挑戦

ロングコートチワワのルー[2019.04.14生]との日常。
小田和正,SHINee、東方神起のファンです。

 

https://bl㍘og.with2.net/link/?2007328

https://blog.with2.net/in.php?1

 

 

샤이니 종현/'써니의 FM 데이트'150122받아쓰기⑮

 

 

 

 

聞き取り、翻訳 RIE

ネイティブチェック済

 

종현

생일 밀려 계신 분, 드리겠습니다.

誕生日先延ばしになった方、差し上げます。

 

밀려 계신 분

誕生日先延ばしになった方、

 

종현

아, 작업이 밀려 계신 분, 생일이, 생일이 4, 4년째

作業が滞っている方、誕生日が、誕生日が4、4年目

 

 생일을 미뤘어

誕生日先延ばしになった。

 

종현

어, 4년 밀렸대, 4년. 4일 연속 챙겨야 된대요, 내일부터

4年先送りになった、4年。 4日連続でお祝いしなくては

 

 

이거 그 우리 가족이 FM 가족들이 이런 게 있어요.

급하면 급할 수록 

FMの家族の皆さんがこんなのがあります。

急げば急ぐほど。

 

종현

빨리 라이브 하고 싶어 가지

早くライブしたいので

 

그래 가지고

ので

 

종현

안절부절.

あたふた。

 

안절부절 해 가지고, 말이 헛 나오고 그래요. 

저도 자주 그러거든요

あたふたして無駄な言葉が出ています。

私もよくそうです。

 

종현

이게 사연이 너무 좀 슬프잖아요.

お便りがとても悲しいじゃないですか。

 

그러니까요

そうです。

 

종현

제 목소리가 좀 위로가 된다면 

僕の声が少し慰めになるなら

 

어..그래요.

そうですね。

 

종현

8327님에게, 불러 드리고 싶습니다.

8327さんに、歌ってさしあげたいと思います。

 

라이브 선물 해 드리도록 하겠습니다.

자, 그럼 종현 씨는 라이브 석으로 자리를  옮겨 주시구요.

라이브 선물 받게 되신 우리 8327님은요, 물론 사연 보내 주신  분들 중에서 또 5분 추첨해서  샴푸세트를 보내 드릴 거지만욘요, 라이브 선물과 함께  샴푸세트까지 받게 되십니다.

축하 드리구요.

방송 끝난 후에 사연 보내 주셨던 분들은 모두 선곡표 게시판을 확인해 주시면 좋을 것 같습니다.

그리고 종현 씨가 해 주셨으면 하는 것들 계속해서 받고 있어요. 

아직 못 보내 주신 분들은 서둘러서 보내 주시구요.

문자 번호 #8000번이라는 거 잊지 마셨으면 좋겠습니다. 

짧은 문자 50원, 긴문자 사진 첨부 문자는 100원의 정보 이용료가 추가되구요.

미니, 미니연..미니 어플, 카톡 메신자는 공짜입니다.

종현 씨, 준비되어요?

ライブプレゼントさせていただきます。
さて、ではジョンヒョンさんはライブ席に席を移してください。
ライブプレゼントを受け取った8327さんは、もちろんお便りを送ってくださった方々の中からまた5名抽選してシャンプーセットをお送りしますが、ライブプレゼントと一緒にシャンプーセットまでお受け取りになります。
おめでとうございます。
放送終了後にお便りを送ってくださったみなさんは選曲表掲示板を確認していただければ幸いです。
そしてジョンヒョンさんがして下さったらということも続けて受けつけています。
まだ送られていない方は急いで送ってください。
メール番号#8000番ということを忘れないでいただきたいです。
メール50ウォン、長いメール写真添付メールは100ウォンの情報利用料が追加されます。
ミニ、ミニヨン..ミニアプリ、カトクメッセンジャーは無料です。
ジョンヒョンさん、準備いいですか?

 

종현

준비됐습니다.

準備OKです。

어..그러면 Zion.T의 피처링이지만 오늘은 종현 씨가 혼자 불러 주십니다.

라디오에서는 처음이자, 마지막은 아니겠죠?

ではZion.Tのフィーチャリングですが、今日はジョンヒョンさんが一人で歌ってくださいます。
ラジオでは初めてで、最後ではないでしょう?

 

 종현

 뭐, 또, 할 수도 있겠죠

することがあるかもです。

 

그렇죠.

처음으로 라이브로 불러 주시는 곡 '데자-부' 듣겠습니다.

そうですね。

初めてライブで歌ってくださる曲『Deja Boo』聴きます。

 

 

 

 

와!! 자, 여러분, 사진만 찍지 말고 박수를 보내 주세요. 여러분.

와!! 네. 종현 씨의 라이브 '데자-부' 잘 들었습니다.

 8327님을 위한 라이브였는데, 저도 모르게 옆에서 같이 곁들었어요.

うわー!さて、みなさん、写真ばかり撮らないで拍手を送ってください。みなさん。
うわー!はい。ジョンヒョンさんのライブ『Deja Boo』よく聴きました。
8327さんのためのライブでしたが、私も知らないうちに隣で一緒しました。

 

종현

그랬어요?

そうだったですか?

 

예.

はい。

 

종현

괜찮아요.

大丈夫です。

 

괜찮아요?

大丈夫でしたか?

 

종현

많이 들어 주시면 감사하죠.

たくさん聴いてくださってありがたいですよ。

 

근데, 0484님이 ''푸른밤' 들을 때는 웃겼는데,진지하게 노래 부르시니까 멋있어요'라는 그게 칭찬인지 칭찬 아닌지 잘 모르겠는 문자 보내 주셨어요.

ところで、0484さんが『『青い夜』を聞くときは面白かったのですが、真剣に歌を歌かれるからカッコイイです。』と誉め言葉であるようなないようなメールを送って下さいました。

 

 

종현

아니예요.

너무 감사하죠.

재미도 있고 멋도 있고 이럴 땐 이렇고 저럴 땐 저렇고

そんなことありませんよ。

とてもありがたいです。

面白さもあってかっこよくてこういう時はこうで、ああいうときはああで

 

여러가지의 매력이 있다.

팔색조의 매력이 있다 그런 얘기네요. 그쵸?

様々な魅力がある。
八色鳥の魅力があるそういう話ですね。でしょ?

 

종현

그쵸. 그쵸. 감사합니다.

근데, 진짜 김정인 님 얘기처럼 창범이 다양해서 그런지 여러 사람이 부르는 것 같았어요.

そうです。そうです。ありがとうございます。

ところで、本当にキム・ジョンインさんの話のように唱法が多様で、そうか、何人かの人が歌っているようでした。

 

종현

네. 네. 아..그..Zion.T 씨가 하는 부분도 있고 제가 노래를 부르다가 내레이션 하다가 또 

.Zion.T 씨 부분까지 하자다고 하니까 좀 그런 게 많이 느껴지는 거 같애요. 예.

はい。はい。Zion.Tさんがする部分もあり、僕が歌を歌ってナレーションをして、また
Zion.Tさんの部分までしようと言うので、ちょっとそんなことがたくさん感じられるようです。はい。

 

아니, 종현 씨 목소리가 이렇게 다양했나라는 생각이 들 정도의

ジョンヒョンさんの声がこんなに多様だったかと思うほどの

 

종현

아..그래요? 감사합니다.

そうですか?ありがとうございます。

 

그런 노래였어요.

そんな歌でした。

 

종현

그런 게 좋아요, 사실.

곡에 따라서 좀 여러가지 색깔 내는 걸 즐기는 편이어서요.

うれしいです。

曲によっていろんな色を出すのを楽しむ方ですから。

 

어..그래요?

そうですか?

 

종현

감사합니다.

ありがとうございます。

 

김채희 님이  '데자-부' 중에서 자기야, 이 부분 너무 좋다고 해 달라고 한번만 더 요청하셨거든요.

근데,이 요청하신 분은요,김채희 님 뿐반 아니라 많이 계셨어요?

キム・チェヒさんが『Deja Boo』中でチャギヤ(ハニー)、この部分とても良いと言ってほしいともう一度リクエストされました。

 

종현

아..그래요?

そうですか?

 

 

つづく