SHINee ジョンヒョン/『 サニーのFMデート』150122聞き取り③ | (新)韓国語への挑戦

(新)韓国語への挑戦

ロングコートチワワのルー[2019.04.14生]との日常。
小田和正,SHINee、東方神起のファンです。

 

 

 

 

https://bl㍘og.with2.net/link/?2007328

https://blog.with2.net/in.php?1

 

 

샤이니 종현/'써니의 FM 데이트'150122받아쓰기③

 

 

 

 

聞き取り、翻訳 RIE

ネイティブチェック済

 

종현 

정말 아름답네요.믿기지가 않아요

저는 벅차구요.

사실 꿈 같애요.

왜냐하면 이런 반응 올 줄 예상 못했기 때문에 

本当に美しいです。信じられません。 

胸がいっぱいです。 

事実夢みたいです。 

こんな反応が来るとは予想できなかったので。

 

아니 근데, 사실 앨범을 낼 때에는 사랑 받기 위해서 1위를 하기 위해서 내는 앨범들이 많잖아요?

ところでアルバムを出す時は愛されるために1位になるために出すアルバムが多いじゃないですか?

 

종현

그런 결과가 있으면 너무 좋죠.

そんな結果があればとても良いですね。

 

대중음악이라는 게 사실은

大衆音楽というのが実は

 

종현

맞아요. 맞아요. 맞아요.

そうです。そうです。そうです。

 

대중적이기 위해서 내는 앨범들이 많잖아요?

大衆的なためにすアルバムが多いでしょう?

 

종현

그렇죠.

そうですね。

 

근데 이런 결과를 상상하지 못하셨다고요? 종현 씨?

でもこの結果を想像できませんでしたか?ジョンヒョンさん?

 

종현

그 상상을 하고 예상을 하고 그러니까 저는 이번 앨범에서 제가 가사를 많이 쓰고 곡을 많이 쓰고 그랬거든요.

그러다 보니까 많은 사람들한테 사랑 받는 곡을 쓰고 싶다, 그런 욕심을 내면서 쓰기 시작하면 좀 뭐라고 해야 되죠?

안 될 거 같애서, 차라리 제가 좋아하는 것과 내가 표현하고 싶은 걸 좀 더 생각을 하자라고 생각을 하고 작업을 했기 때문에 그 매니지먼트 쪽에서 그런 부분을 좀 더 고민을 하셨겠죠.

어떤 식으로 프로모션을 해야 될지, 그런 부분을 좀 작전을 짜 주셨던 것 같고 저는 좀 그 외적인 부분을 좀 더 신경 썼었던 거 같애요.

想像をして予想をして、だから僕は今回のアルバムで僕が歌詞をたくさん書いて曲をたくさん書きました。 

そうするうちに多くの人に愛される曲を書きたい、そんな欲を出しながら書き始めたらちょっと何と言えばいいかな? ダメだと思うので、むしろ僕が好きなものと表現したいものをもう少し考えようと思って作業をしたので、マネジメント側でそんな部分をもう少し悩まれたと思います。 

どのようにプロモーションをしたらいいのか、そんな部分を作戦を組んでくださったようで僕はもう少し外的な部分をもう少し気にしたようです。

 

그래요.

그러다 보니까 살도 쭉쭉 빠졌고

そうですね。

そうするうちにどんどん痩せて

 

종현

네. 스트레스도 받고 근데 또 너무 많은 사랑을 보내 주셔서 관심을 보내 주셔서 행복합니다.

はい。ストレスもウケてでも、沢山の愛を送って下さって関心を送って下さって幸せです。

 

사랑 먹고서 이제 살이 오르셨으면 좋겠습니다.

愛を食べてでも太られたらいいですね。

 

종현 

그래요.

そうですね。

 

오늘도 이렇게 웃는데 이렇게 자글자글해지셨네요.

속상해요?

今日もこの様に笑っているのにくしゃくしゃになられましたね。

悔しいですか?

 

 

 아.. 이거 내가 채워 줄 수도 없고, 어떻게 빨대라도 꽂아 가지고

これは私がいっぱいにすることはできませんしストローでもさして。

 

 

 

종현

아이, 누나..는 뭐, ㅎㅎ 빨대를 갑자기?

ヌナ、ストローを突然?

 

예, 이게, 이거, 이, 바람 넣는 거 있잖아요, 이거, 해 가지고,

はい、これ、これ、これ、風を入れるものがあるでしょう、これ、やって、


종현 

음~ 풍선처럼~

うーん〜風船のように〜

 


예,

はい、


종현 

좀 진짜 살 쪄야 될 것 같아요, 고기 좀 사주세요.

本当に太らないといけないと思っています。肉をご馳走してください。


고기 사 줄까요? 

예전에 제가 쫑D한테,
肉をご馳走しようか?

以前、私がジョンDに、

 

종현 

한 번 사주신 적 있죠,

一度ご馳走してくださったことがあります。


고기 사준 적 한 번 있어요~

ご馳走したことが一度あります。


종현 

있어요, 있어요, 맛있게 먹었죠.

あります、あります、おいしく食べました。


네, 그럼 다음에도 한 번 고기 사드릴 테니까,

今度またご馳走するので

 

종현 

그래요~

お願いします。


5관왕 한 기념으로 고기 사 드릴 테니까, 살 이렇게, 포동포동하게 찌시는 거예요.

5冠王なった記念で肉をご馳走してあげるから、ぽっちゃりと太ってね。

 

 

종현

그래요.

카드 가져 오세요.

はい。

カード持ってきてね。

 

걱정하지 마세요, 

누나 카드는, 한도가~ 꽤 넉넉~ 합니다.

心配しないで、

ヌナカードは限度が十分です。

 

종현

누나 카드.

ヌナカード

 

누카

ヌカ

 

종현

누카

ヌカ

 

그 유명한 누카!

有名なヌカ

 

종현

누카 좋다.알겠습니다.

ヌカ、いいな。わかりました。

 

つづく