SHINee/『ボリュームを上げて』130314聞き取り⑳ | (新)韓国語への挑戦

(新)韓国語への挑戦

ロングコートチワワのルー[2019.04.14生]との日常。
小田和正,SHINee、東方神起のファンです。

https://bl㍘og.with2.net/link/?2007328

https://blog.with2.net/in.php?15

 

 

샤이니 /'볼륨을 높여요'130314 받아쓰기⑳

 

 

 

聞き取り、翻訳 RIE

ネイティブチェック済

 

종현 

되게 동안이시네요.

すごく童顔ですね。

 

태민

인나 누나 되게 동안으로 유명하시잖아요?

インナヌナ童顔で有名じゃないですか?

 

진짜 동안이시다.

나이가 

本当に童顔です。

年が

 

괜한 이야기를 했네요.

余計なことを言いましたね。

 

종현

빨리 검색 보세요. 

초록창에서 검색해 봐요.

早く検索してみてください。 

緑のウィンドウ(ネイバー)で検索してみてください。

 

아닙니다. 아닙니다.

いいえ。いいえ。

 

서른 살이 넘으시나 봐요.

30歳は超えていらっしゃるようです。

 

아닙니다.

자, 없었던 이야기로 하고요.

오늘 이렇게 샤이니 다섯 분과 함께 또 재미있고 진지한 이야기를 나눠 봤는데요.

어떠셨어요?

오늘 '볼륨' 처음 나오셨는데

いいえ。

さてなかった話にして。

今日このようにSHINeeの5人と一緒にまた面白くて真剣な話を交わしました。 

どうでしたか? 今日『ボリューム』初めて出られましたが。

 

 

태민

매끈한 정리..

なめらかな整理..

 

온유

아..오늘 정말 진솔한 얘기를 많이 나눌 수 있어서 재미있었던 것 같구요

아무리 생각해도 

今日は本当に正直な話をたくさん共有できて楽しかったです。 どう考えても

 

 !!#@#, 왜그래

なんだよ。

 

초록창을 찾아봤는데

緑のウィンドウ(ネイバー)をさがしたんだけど

 

종현

대단해요.

すごいですね。

 

너무 동안이세요

すごく童顔ですね。

 

너무 동안이 아니라 너무 나이가 많죠.

童顔じゃなくって年を取ってるでしょ?

 

온유

마흔, 이런 거 아니겠죠?

이거 보세요. 

40とかじゃないでしょ?

これ見てください。

 

태민

마흔 살이야

40歳だ。

 

마흔이라뇨!! 아니 이것 보세요. 태민 씨!!

40歳だなんて。これ見てください。テミンさん

 

태민

놀라는 표정이 거의 그런 수준이었어요

驚いた表情はほぼそのようなレベルでした。

 

마흔이 아니라 서른 다섯이겠지

40ではなく、35でしょ。

 

이거 보세요.

これを見てください。

 

장난입니다.

冗談です。

 

태민

장난입니다.

冗談です。

 

온유

말하다 말았죠

아무래도 뭐 인나 씨는 굉장히 동안이신 거 같애요.

言いかけてやめたんですよ。

どうやらインナさんはすごく童顔のようです。

 

감사합니다.

ありがとうございます。

 

끝인사인가? 끝인사 하셔야 돼요.

終わりの挨拶ですか?終わりの挨拶をしなければなりません。

 

오늘 나와 주셔서 

今日出ていただいて

 

온유

저희 끝인사에요.

한 명씩 다 할 거니까요.

僕た終わりの挨拶です。

一人ずつしますので。

 

오늘 어떠셨나요?라는 질문에 온유 씨는 유인나 씨동안인 것 같다.

今日出ていただいてという質問にオニュさん

 

온유

키 씨,키 씨는 어땠어요?

キーさん、キーさんはどうでしたか?

 

아니 저는 우리 유인나 씨 방송을 되게 자주 들어요.

僕はユ・インナさんの放送をよく聞きます。

 

진짜로?

本当に?

 

온유

차 안에서 많이 들었어요. 예.

車の中でよく聞きました。はい。

 

아..정말이요?

本当に?

 

종현

목소리가 너무 좋으세요

声がとても良いです。

 

저 정말 애청자거든요.

僕は本当に愛聴者です。

 

어..그래요?

진작에 말씀해 주시지 좀 더 잘해 드릴 거예요

そうなの?

前もってお話下さったらもっとおもてなししたのに。

 

종현

너무 잘해 주셨어요.

とてもよくして下さいました。

 

레이디 제인 누나 나오고서 제가 잘  들었거든요.

レディジェーンヌナが出て以来、よく聞きました。

 

감사합니다.

ありがとうございます。

 

제가 좀 기대를 많이 하고 왔는데, 역시나 편하게 대해 주셔서 재미있게 하고 가는 것 같습니다.

とても期待してきたんですがやはり気楽にして下さったので楽しく帰るようです。

 

네. 언제 아무 때나 또 나와 주세요.

시간 될 때 아무 때나

はい。いつでも出てください。

時間があったら。

 

온유

그러고 싶은데

そうしたいのですが。

 

민호 

꼭 불러 주셨으면 좋겠습니다.

ぜひ呼んでいただきたいです。

 

알겠습니다.

종현 씨랑 태민씨는 오늘 즐거우셨어요?

わかりました。 

ジョンヒョンさんとテミンさんは今日楽しかったですか?

 

종현

너무 즐거웠구요.

정말 재미있게 이야기하고 가는 거 같애서 감사드립니다.

편하게 해 주셔서 

とても楽しかったです。 

本当に楽しく話していくような気がしてくれてありがとうござございました。

楽にしてくださって。


つづく