https://bl㍘og.with2.net/link/?2007328
https://blog.with2.net/in.php?1593940
샤이니 종현/'푸른밤'151111받아쓰기⑦
聞き取り、翻訳 RIE
ネイティブチェック済
종현
자,2683님이'수정 언니, 이번 앨범에서 무슨 노래가 제일 녹음하기 힘들었어요?'라고 보내 주셨는데, 아 이거 어려울 거 같은데요? 이 질문은
さて、2683さんが『スジョンオンニ、今回のアルバムでどの歌が一番録音するのが大変でしたか?』と送って下さいましたが、ああこれは難しいと思います。この質問は
다 어려운데, 뭐 있지..?
全部難しいけど、何かあったっけ?
종현
아니..근데, 저는 '4 Walls'의 첫 부분 너무 어려운 거 같애요. 리듬.'감정이~~란 그'
僕は『4 Walls』の最初の部分が難しいと思います。リズム
感情という
그게 약간
それは若干
종현
랩 어렵죠.랩 어렵죠.
ラップ難しいでしょ。ラップ難しいでしょ。
어렵구요.
아 이게 은근히 다 애매하게 높구 막, 아니면 아예 높거나
그리고 목소리도 세게 내선 안 되는 헤헿 뭔지 알죠
難しいですね。
何となく全部曖昧に高く、もしくは元々高いとか。
そして声も強く出してはいけない。分かるでしょ?
종현
아 그러니까 이곡의 곡의 곡의 뉘앙스를 살리기 위해서
だから、この曲の曲の曲のニュアンスを生かすために
아 맞아요
그리고 막 다 거의 가성이고 후렴 부분도 가성이고 이래서 근데 '4 Walls'는 저는 이번 앨범 중에서 '4 Walls'를 제일 빨리 했구요.
그리고 수록곡 중에는 다..다..
そうです。
そしてほとんど全部裏声でサビ部分も裏声なので『4 Walls』今回のアルバムの中で『4 Walls』一番早くしました。 そ
して収録曲の中には……。
종현
다 어려웠어요?
全部難しかったですか?
네.다 어려웠어요
全部難しかったです。
종현
아유 그래요
근데 뭐 좋은곡들이 많이 있으니까 그만큼 또 새롭게 또 이렇게 해석을하는 데에 있어서 고민을 좀 많이 했었던 거겠죠.
자, 6988님이'쫑D도 솔로 앨범이 나왔는데,혹시 수정 씨도 솔로 앨범 계획 있으신가요?'라고 보내 주셨습니다.
어떠신지?
そうですか。
ところで、良い曲がたくさんあるので、それだけまた新たに解釈をする上でとても悩んだでしょうね。
さて、6988さんが『ジョンDもソロアルバムが出ましたが、もしスジョンさんもソロアルバムの計画ありますか?』と送って下さいました。
どうですか?
솔로 앨범?
ソロアルバム?
종현
뭐 본인의 생각라든지 뭐 가볍게 얘기를 해 주시면 돼요.
ご本人の考えとか何か軽く話をしていただければと思います。
음 생각해 본 적은 사실 없어요.
考えたことは事実ありません。
종현
아직은
まだ
근데 기회가 되고 뭐 좋은 곡이 있고 하면은 할 수 있겠죠.
でもチャンスがあっていい曲があったらやるかもしれません。
종현
수정 씨 같은 경우 그래도 OST 참여라든지 이런 걸로 또 목소리를 들려 준 적이 있잖아요?
スジョンさんの場合それでもOST参加とかこんなことで声を聴かせてくれたことがあるじゃないですか?
그쵸.
そうですね。
종현
아 왜, 왜 부끄러워해요?
なぜ、なぜ恥ずかしいのですか?
시켰어요.させられました。
させられました。
종현
물론 뭐 그런 경우가 많이 있습니다.
저도 같은 회사 있기 때문에 알고 있어요.
저도 얼마전에 하고 왔는데,그런데 그런 것들도 재미 있게 또 진행되잖아요?
상상치 못한 예상치 못한 곡들도.
9488님'크리스탈 씨랑 쫑D랑 콜라보레이션하면..와 이거 뭐야.
어떤 느낌의 노래를 불러보고 싶어요?'라고 보내 주셨는데
もちろん、そんな場合がたくさんあります。
僕も同じ会社にいるので知っています。
僕もしばらく前にやってきたのですが、そんなことも面白く進行されますよね?
想像できない予想外の曲も。 9
488さん『クリスタルさんとジョンDとコラボしたら..とこれなんだ。
どんな感じの歌を歌いたいですか?』と送って下さいましたが
나 생각 한번도 안 해봤는데?
一度も考えたことないけど
종현
저도요.
僕も
오빠 뭔가
オッパ、何か
종현
수정 씨랑 저랑은 되게 뭐랄까
スジョンさんと僕は何というか
일적으로
仕事で
종현
그죠, 그죠.
そう。そう。
뭔가 얘기한 적이 있나요?
話したことありますか?
종현
되게 사적인
プライベートな
사적인 얘기 너무 많이 해
プライベートな話はよくする。
종현
일 얘기할 시간이 없어 언젠가 꼭 한번 일 얘기를 해 보도록 합시다.
수정 씨 목소리 제가 되게..사실 제가 수정 씨한테 부탁하고 싶었던 게 있긴 했었어요.
仕事を話す時間がないので、いつかぜひ一度仕事の話をしてみましょう。
スジョンさんの声僕はとても実は僕がスジョンさんにお願いしたかったことがあります。
뭐에요? 뭐요?
종현
예전에..수정 씨 목소리 제가 너무 좋아해서 나레이션을 한번 부탁을 하려고 했었어요.
제가 쓴 곡에
以前.スジョンさんの声がとても好きでナレーションを一度お願いしようとしました。
僕が書いた曲に
왜 안 부탁했어요?
なぜ頼まなかったのですか?
종현
네? 아직 발매가 안 됐으니까요.
곧 제가 부탁하도록 하겠습니다.
자, 그래요. 노래 추천을 받아야 될 거 같애요.
시간이 얼마 없네요.
빨리 노래 한 곡 추천해 주시고 듣고 3부 넘어가야 될 거 같애요
え?まだ発売されてないので。
間もなくお願いすると思います。
さて、そうです。歌の推薦を受けなければならないようです。
時間がありません。 早く歌1曲をお勧めされて聴いて3部に行かなければと思います
첫 곡이 제가 Feist의 'Inside And Out'라는 곡인데요
이 곡 듣고 올까요?
最初の曲はFeistの『Inside And Out』という曲です。
この曲を聴いて来ましょうか?
종현
그래요.
이 곡 듣고 3부로 돌아와서 얘기를 나누겠습니다.
왜 추천했는지 살짝만 얘기해 주실래요?
はい。 この曲を聞いて3部に戻って話を交わします。
なぜお勧めしたのか少しだけ話してますか?
이게 한 10년 전에 나온 앨범인데, 이 'Inside And Out'에 나온 bee gees 의 'Love You Inside Out'을 리메이크한 곡이에요.
これが10年前に出たアルバムですが、この『Inside And Out』に出てきたbee geesの『Love You Inside Out』をリメイクした曲です。
종현
그죠. 그죠,.
そうです。そうです。
근데 너무 잘 리메이크했어요.
그리고 진짜 오랫동안 듣는 앨범 중에 좋아하는 곡이에요.
とてもよくリメイクしました。
そして本当に長い間聴くアルバムの中で好きな曲です。
종현
알겠습니다.
자 그러면 크리스탈 씨의 트랙리스트겠죠.
자, Feist의 'Inside And Out' 그리고 광고까지 들으시고 저희는 3부로 돌아오겠습니다.
わかりました。
ではクリスタルさんのトラックリストですね。
Feistの『Inside And Out』そしてCMまで聞いて、3部に戻ります。
つづく

