https://bl㍘og.with2.net/link/?2007328
https://blog.with2.net/in.php?1593940
샤이니 종현/'푸른밤'161030받아쓰기⑭
聞き取り、翻訳 RIE
ネイティブチェック済
종현
Pudditorium의 '바람은 차고 우리는 따뜻하니' 듣고 왔습니다.
아.뭐 .말씀하신 것 처럼..어..가을 차가운 가을을 쭉 느끼다가 마지막에 따뜻하게 막 마무리가 된 듯한 느낌이네요.
Pudditoriumの『Wind is cool and we are soft』聴いてきました。
おっしゃったように…………秋の冷たい秋をずっと感じて、最後に暖かく終わったような感じですね。
노력했습니다.
努力しました。
종현
감사합니다.
좋은 선곡 너무 감사하구요.
오늘 Fall In Music 가을 특집으로 함께 해 봤는데, 어떠셨어요?평론가님?
ありがとうございます。
良い選曲どうもありがとうございました。
今日のFall In Music秋の特集でご一緒しましたが、いかがでしたか?評論家さん?
저도 굉장히 좋은 시간이었었던 거 같애요
곡을 고르면서도 뭔가 되게 오랜만에 가을에 이런 노래 어떨까? 하고 고민을 좀 많이 한 시간이기도 했고 또 처음에도 제가 말씀을 드렸는데, 똑같은 노래라도 누구랑 같이 듣느냐, 혹은 어떤 식으로 누구에개 들려 주냐 같은 거에서 곡에 대한 어떤 감정이나 느낌이 되게 많이 달라지잖아요?
私もとても良い時間だったと思います。
曲を選びながらも久しぶりに秋にこんな歌はどうか?ととても悩んだ時間でもあったし、また初めても私がもうしあげましたが全く同じ曲でも誰と一緒に聴くかあるいはどのように誰かに聴かせるかのようなことから曲に対する感情や感じが非常に違ってくるじゃないですか?
종현
그렇죠.
そうですね。
저조차도 제가 굉장히 좋아하는 곡들인데도 종현 씨나 또 방송 들으시는 분들하고 같이 들으면서 또 색다르게
더 좋아할 수 있는 부분을 찾은 뭐 그런 시간이었던 것 같습니다.
私がとても好きな曲でもジョンヒョンさんやまた放送お聞ききになっている方々と一緒に聴きながらまた変わる もっと好きな部分を見つけたまあそんな時間だったようです。
종현
감사합니다.
다음에도 또 좋은 시간 함께 할 수 있길 바라구요.
ありがとうございます。
次回もまた良い時間一緒にできることを願っています。
예. 저도 기대하고 있습니다.
はい。私も期待しています。
종현
그래요.
평론가님을 보내 드리면서 인사 해야 될 것 같습니다.
안녕히 가세요.
はい。
評論家さんをお送りし、挨拶しなければならないようです。
さようなら。
네. 안녕히 계세요.
はい。さようなら。
つづく
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
この聞き取りを勧めてくれたㅎㅅㅎ(青い夜)さんが紹介して下さった김윤하評論家の記事です。
翻訳RIE
종현, 당신과 나와 그
ジョンヒョンあなたと私と彼①
‘평론가님은 대중성이 뭐라고 생각하세요?’
단 한 번 그를 만날 기회가 있었습니다.
늘 아이돌에 대한 이야기를 하고 있지만 음악평론가라는 직업의 특성상 직접 가수를 만나는 경우는 극히 드물기에 저에게도 특별한 기억이었습니다.
2015년 가을, 당시 그가 진행하던 라디오에 출연했습니다.
바쁜 해외 스케줄 탓에 방송을 몰아 녹음하는 중이었고, 심지어 첫 단독 콘서트를 마친 바로 다음 날이었습니다.
공연과 뒤풀이로 많이 피곤한 상태라며 연신 사과의 말을 전하면서도 온에어에 불이 들어오기가 무섭게 2년 차 디제이다운 능숙함을 보여 놀랐던 기억도 납니다.
「評論家さんは大衆性は何だと思われますか?」
たった一度彼に会う機会がありました。
いつもアイドルについての話をしていますが、音楽評論家という職業の特性上、直接歌手に会う場合は、まれに私にとっても特別な記憶でした。
2015年秋、当時彼が進行していたラジオに出演しました。
忙しい海外スケジュールのせいで放送に追われ録音中で、甚だしくは初めての単独コンサートを終えた直後の日でした。
公演と打ち上げですごく疲れた状態だと、ひっきりなしに謝りながらオンエアの灯がともるや否や2年目のDJらしい巧みさを見せ驚いた記憶があります。
기가 무섭게
うっかり恐ろしいとするところだった![]()
앞선 질문은 녹음 중 갑작스레 그가 저에게 던진 질문이었습니다.
연휴에 어울리는 편안한 음악을 소개하는 특별 코너였기에 전혀 어울리지 않는 질문이었지만 그는 ‘‘평소에 평론가분들을 직접 만날 기회가 없어서요”라며 양해를 구했습니다.
다소 갑작스러웠지만 평소 생각하고 있던 바를 이리저리 이야기했습니다.
대중이 무엇인지조차 명확히 정의되지 못한 상황에서 남용되는 대중성이란 말 많은 호사가들에게나 유용한 개념이다, 대중성에 대한 정확한 정의와 정당한 가치 재평가가 필요하다, 대중성이 음악성과 대립항으로 취급되는 것을 인정할 수 없다, ‘잘’하면 의외로 들을 일이 없는 단어다.
그리고 덧붙였습니다.
‘종현 씨와 샤이니는 ‘잘’하고 있으니까요.’ 립 서비스가 아닌 진심이었고, 희미한 웃음이 오갔던 듯도 합니다.
先ほどの質問は、録音中突然彼が私に投げた質問でした。
連休にふさわしいリラックスした音楽を紹介する特別コーナーだったので全く似合わない質問でしたが、彼は「普段は評論家の方々に直接会う機会がありませんので」と了解を求めました。
多少突然でしたが、普段考えていた事をあれこれ話しました。
大衆が何であるかさえ明確に定義されていない状況で乱用される大衆性と言う言葉、多くの好事家にとって有用な概念だ。
大衆性について正確な定義と正当な価値の再評価が必要だ、大衆性が音楽性と対立項として扱われることを認めることはできない。
『上手く』意外に聞くことのない単語だ。
そして付け加えました。
「ジョンヒョンさんとSHINeeは『上手く』しているからです。」リップサービスではなく偽りのない心で微かな笑みが行き来したようでもあった。
호사가
つづく

