https://bl㍘og.with2.net/link/?2007328
https://blog.with2.net/in.php?15
샤이니 종현/'푸른밤'170318 받아쓰기⑥
聞き取り、翻訳 RIE
聞き取りチェックネイティブ済
종현
그렇군요.
자, 노래 듣고 와서 계속해서 앨범 이야기 태연 씨 이야기 들어 볼 텐데요.
어떤 곡을 첫 번째로 틀을까 여쭤 보고 싶은데
なるほど。
さあ歌を聴いて、続けてアルバムの話テヨンさんの話聞いてみます。
どんな曲を最初にかけるかお伺いしたいです。
태연
제가 막 골라요?
私が選ぶの?
종현
음..제가 듣고 싶은 것, 첫 번째 곡은 제가 골라도 돼요?
僕が聴きたいの、最初の曲は僕が選んでもいいですか?
태연
네. 골라 주세요.
はい。 選んでください。
종현
'Cover Up' 듣고 싶어요
이 노래 좀 설명 좀 부탁 드리겠습니다.
『Cover Up』聴きたいです。
この歌少し説明してください。
태연
'Cover Up'이라는
『Cover Up』という
종현
'Cover Up'
태연
'Cover Up'이라는 곡은요, 약간 트로피컬 사운드에..
『Cover Up』という曲は、若干トロピカルなサウンドに..
종현
트로피컬
トロピカル
태연
트렌디한 통통 튀는 그런 곡입니다.
되게 수줍수줍한 그런 감성을 담고 있는 밝은 곡이에요.
トレンディなぽんぽん弾けるそんな曲です。
とても恥ずかしがり屋なそんな感性を込めている明るい曲です。
종현
이 노래 되게 태연 씨 목소리 톤 좋은 거 같애요.
너무 너무
この歌とてもテヨンさんの声トーンいいと思います。
とても
태연
아..그래요?
이 'Cover UP'를 좋아하시는 것 같은데
そうですか?
この『Cover Up』お好きなようですね。
종현
저는 개인적으로 상당히 좋아합니다.
僕はは個人的にかなり好きです。
태연
어,,한 번 들어 볼까요?
一回聴いてみましょうか?
종현
예. 들어 볼게요.
태연의 'Cover Up' 듣고 오드록 하겠습니다.
はい聴いてみましょう。
テヨンの『Cover Up』聴いて来ます。
종현
네. 태연의..뭐라구요?
はい。 テヨンの..何ですか?
태연
'Cover Up'
『Cover Up』
종현
예. 잘 들었습니다.
聴きました。
태연
근데, '푸른밤'에서는 이런 신나는 곡 잘 안 듣지 않나요?
ところで『青い夜』では、このようなノリノリな曲は聴かないのでは?
종현
아..들어요.
聴きますよ。
태연
이 시간에? 괜찮나요?
この時間に?大丈夫ですか?
종현
Rock도 들어요.
Rockも聴きます。
태연
그래요?
そうですか?
종현
콱 때려 부수는 노래 들어요.
ぶすっぶすっと.殴って壊す歌聴きます。
태연
너무 이 뭔가
とてもこの何か
종현
너무 그렇게 '푸른밤'에 대한 어떤 심야 프로그램이다.
あまりにもそのように『青い夜』に対する深夜プログラムだ。
태연
편견?
偏見?
종현
그런 편견 탈피해야 합니다.
왜냐하면 심야 프로그램이라고 해서 즐거우면 안 됩니까?
웃으면 안 됩니까?
そのような偏見は脱皮しなくてはいけません。
なぜなら深夜プログラムだから楽しくてはいけませんか?
笑ってはいけませんか?
태연
그리고 또 시차 있는 곳에서는 또
そしてまた時差がある場所では、
종현
그렇습니다.
そうです。
태연
해가 있는 시간일 수 있잖아요?
陽の出ている時間でもあるかもしれないのだから
종현
맞습니다.
거기까지 생각을 하고 있진 않았지만은요, 맞아요.
そうです。
そこまで考えていなかったけどね、そうですね。
태연
그 생각이 갑자기 확드네요.
そういう気が急にしました。
종현
남미에서 지금 '푸른밤' 듣고 있다면 대낮입니다.
대낮에 맞게 또 진행해 볼게요.
南米で今『青い夜』聞いているなら昼間です。
昼に合わせてまた進めてみましょう。
태연
해볼게요~
やりましょう〜
종현
유상혁 님, '캬 베이스 라인이랑 퀵드럼은 처럼 쫄깃한데, 보컬은 너무 상쾌해서 날아갈 거 같애요'
어..상혁 씨, 음악 좀 아시는 분.
ユ・サンヒョクさん、『キャ~!ベースラインとキックドラムのようにシコシコしているけど、ボーカルはとても爽やかで飛んで行きそうです。』
サンヒョクさん、音楽 ちょっとご存知の方。
태연
디테일하고
ディテールで
종현
베이스 라인과 킥드럼 리듬 악기들은 쪼끔 이제 쪼끔 상당히 라면처럼 쫄깃하다.
어..이거 어떤 표현인지 보컬은 너무 상쾌해서 날아갈 것 같다.
ベースラインとキック・ドラム・リズム楽器は、少しラーメンのようにしこしこしている。
これがどんな表現なのかボーカルは すごく爽快で飛んでいくようだ。
태연
어쨌든 좋은 뜻인 거 같애요. 그쵸?
とにかく良い意味だと思います。でしょ?
종현
상당히 그렇네요.
시원한 라면?
상쾌한 라면
そうですね。
さっぱりしたラーメン?
爽やかなラーメン
태연
냉라면 느낌으로
冷しラーメン感で
종현
멘솔 라면 ㅋㅋㅋ 죄송합니다.
8516님'
メンソールラーメン![]()
すみません。
8516さん『
태연
처음 들어보는 거야, 그거는
はじめて聞いたわ。
종현
저도 처음 말해 봐요.
태어나서
' 'Cover Up' 들으면서 강이나 바다 같은 데 가서 시원하게 놀고 싶어져요'
말씀하신 것처럼 트로피컬 하우스라는 장르 자체가 이런 어떤 열대의 기후에서 들으면 상당히
僕も初めて言いました。。生まれてから。
『『Cover Up』聴きながら川や海のような所に行って涼しく遊びたくなります』
仰ったように、トロピカルハウスというジャンル自体がこのような熱帯の気候で聴くと、とても
태연
잘 어울리는
よく似合う
종현
그리고 일렉트로닉하우스 계열에서도 상당히 바다와 닮아 있는 바다와 잘 어울리는 바람과 어울리는 그런 자연친화적인 음악이라고 볼 수 있거든요.
そしてエレクトロニックハウス系列でもとても海に似ている海とよく似合う風と似合うそんな自然に優しい音楽だと見ることができます。
태연
네. 맞아요.
はい。 そうですね。
종현
뭐예요? 그 표정은?
아..제가 이런 음악적인 얘기하는 거 처음 들으셨죠?
죄송합니다.죄송합니다.
제 업이 DJ여서 음악을 소개하는 게 제 업이거든요.
태연 씨 같은 경우에는 그런 모습 많이 안 보여 드렸던 거니까
何ですか? その表情は?
僕がこの音楽的な話するの初めてお聞きになったんですか?
すみません。すみません。
僕の仕事はDJなので音楽を紹介するのが仕事です。
テヨンさんのような場合はそんな姿はあまりお見せしなかったので。
つづく

