SHINeeジョンヒョン/『青い夜』140917聞き取り④ | (新)韓国語への挑戦

(新)韓国語への挑戦

ロングコートチワワのルー[2019.04.14生]との日常。
小田和正,SHINee、東方神起のファンです。

https://bl㍘og.with2.net/link/?2007328

https://blog.with2.net/in.php?159394

 

샤이니 종현/'푸른밤'140917 받아쓰기④

 

 

 

 

聞き取り、翻訳 RIE

聞き取りチェックネイティブ

 

종현

이번에도 또 고마웠군요.

今回もまたありがとうございました。

 

직설적으로 정말 우리의 마음을 진심을 담아서 만들어..

直接的に本当に私たちの心を心を込めて作る..

 

팬들을 위해서 만든 노래예요. 이 노래.

ファンのために作った曲です。 この歌。

 

종현

근데 이런 게 저는 너무 좋아요.

그니까 같이 감정을 공유할 수 있는 곡들이잖아요?

ところで僕はこういうのとても好きです。 

だから、一緒に感情を共有できる曲じゃないですか?

 

네. 네.

はい。 はい。

 

종현

좀 팬들과 함께 할 수 있는..

보면서 두 분만의 이야기가 아니라 정말 많은 사람들의 이야기가 내포되어 있는 거니까

ファンと一緒にできる.. 

見ながらお二人だけの話ではなく、本当に多くの人々の話が内包されているから

 

그리고 또 같이 불렀어요.

そしてまた一緒に歌いました。

 

맞아, 맞아, 맞아.

そう。そう。

 

종현

뭐 후렴구나 이런 부분을 

サビの部分を

 

네. 네. 네.후렴구도 같이 불렸고 

サビも一緒に歌って

 

종현

떼창이라고 하죠.

大合唱といいますね?

 

몇 분 정도는 직접 저희 회사에 와서 녹음을 해서 

何人かは会社に来て録音をして

 

종현

애드립도하시고 

アドリブもされて

 

아니요, 저희 좋아하시는 분은 애드립 따위는 없습니다.

私たちを好きな方はアドリブなどありません。

 

애드립의 이응도 모를 거에요

アドリブ

 

 

종현

그렇군요.

なるほど

 

저희가 우선 모르기 때문에

私たちがまず知らないから

 

종현

그렇게 또 좋은 뭔가 의미 있는 곡을 또 발표해 주셨군요.

멋있다.

팬 분들과 함께 이렇게 음악을 만들어 나간다는 것.

そのようにまた良い何か意味のある曲をまた発表して下さったんですね。

素敵です。 

ファンの方々と共にこのように音楽を作っていくということ。

 

고맙죠. 저희가.

ありがたいです。私たちが

 

종현

예.

はい。

 

명 DJ예요.

어쩜 이렇게 그렇게 저희 칭찬을 잘 하고 있어요.

名DJです。 

どうしてこんなに私たちの賞賛をうまくやっています。

 

종현

칭찬을 받을 만하시니까요.

자, 여기서 노래 한 곡 듣고 와서 우리 가족 분들 고민 더 만나 볼까요?

어떤 노래 들을까요?

노래는요, 옥상달빛의 금방 얘기해 주신 그 노래 한번 듣고 오죠

'또 고마워서 만든 노래' 듣고 오겠습니다.

ほめられるだけあるからですよ。

さて、ここで歌1曲聴いて来て、家族の方々の悩みに会ってみましょうか。 

どんな歌を聴きましょうか? 

歌は、OKDALの正に話して下さた歌を聴いて来ます。

『また感謝して作った歌』聴いて来ます。

 

종현
옥상달빛의 '또 고마워서 만든 노래' 듣고 오셨습니다.
이게 버전이 2개네요
음..지금 들으신 버전은 시네마 버전인데요.
어떤 의미가 있는 거죠? 시네마 버전..왜 왜 웃으세요? 세진 씨.

왜 그렇게 
OKDALの『また感謝して作った歌』聴いて

これはバージョンが2つです。 

今聴いたバージョンはシネマバージョンです。 

どういう意味があるんですか? シネマバージョンなぜ笑われるの? セジンさん。

なぜそのように


아..이게 시네마 버전이 되게 멋있어 보이는 약간 느낌 중에 하나라고 생각을 했는데요.
그냥 버전이 두 개가 들어갔어요. 앞에는 세진이가 만들었기 때문에 뒤에는 또 제가 만들어서 이 두 가지 버전을 좀 다르게 만들면 어떨까?
근데 이제 그거를 이렇게 짜집기를 할 생각은 아니었는데, 뭔가 짜집기를 했는데 또 묘하게 잘 들어맞아서
シネマバージョンがすごく素敵に見える若干感じの中の一つだと思ったんですが。 

ただ2つのバージョンが入りました。 

前にはセジンが作ったので後ろにはまた私が作ってこの2つのバージョンを少し違うようにしたらどうだろうか? 

ところでもうそれをこんなに組み込むつもりはなかったんですけど、何か組み込みをしたのにまた妙によく


영화 음악 같은 느낌이라 저희가 앞에 부분은 어쿠스틱이구요,뒤에 부분은 일렉트로닉이에요
映画音楽のような感じなので前の部分はアコースティックで後ろの部分はエレクトロニックです。


종현
느꼈어요. 빠밤빠밤
感じました。 バーバンバーバン


아르페지에이터가 막 나오고 그래요

効果音が出ますね。

종현
사이킥이 걸려 있고
サイキックがかかって


2개를 붙였을 때 말도 안된다고 생각을 했거든요.
2つを付けたときとんでもないと思ったんです。


저희 사장님이 붙이자 했을 때
社長がつけようとしたとき


종현
아..그랬어요?
そうでしたか?


근데 막상 들어 보니까 들을만한 거예요 또

でもいざ聴いてみたら聴く価値がありました。

그래서 한번 소개해 드리려고 가져 온 겁니다.
だから、一度ご紹介しようと持って来たんです。

종현
아..또 뭐 이런 새로운 뭐랄까? 도전 멋있네요. 패기.
ああ..また何、この新しい挑戦すごいですね。覇気


패기
覇気

종현
패기로워요. 좋았습니다.

覇気を感じます。良かったです。

붙이고 싶으면 저희한테 말씀하세요. 다 붙여드릴게요.

つけたかったら私たちに言って下さい。全部つけて差し上げます。



종현
아..저희도 곡을 갖다 붙이는 걸 많이 잘 해서요.
샤이니가 이 곡 저 곡 막 갖다 붙여 가지구요. 예.
자, 좋은 노래 들어 봤구요.
이제 또 코너 진행을 해 봐야겠죠.
'사려 깊은 옥달씨' 음..가족 분들 사연 만나 볼까요? 바로

僕たちも曲をつけるのよくやりました。

SHINeeがこの曲その曲だけ持ってきて貼り貼り合わせます。はい。 

さて、良い曲を聴きました。 

そろそろまたコーナー進行をしてみなければなりません。

『思慮深いオクダルさん』うーん…家族の方々のお便りに会ってみましょうか?

 

つづく