https://bl㍘og.with2.net/link/?2007328
https://blog.with2.net/in.php?159394
샤이니 종현/'푸른밤'1주년 특집 150203 받아쓰기⑯
聞き取り、翻訳 RIE
聞き取りチェックネイティブ
김제빈 님 '작가님들 요즘 연애하시나요?
연애 사연 너무 많아요. 조금만 줄여 주세요.
솔로 배려해 주세요.'
キム・ジェビンさん『作家さんたち最近恋愛されているんですか?
恋愛のお便りがすごく多いです。少し減らしてください。
ソロに配慮してください。』
종현
그래요. 지금 제 생각에는 지금 작가 누나가 연애 시작했나?
そうです。今僕の考えでは、作家ヌナが恋愛始めたのか?
저는 그래 보이지 않던데요.
私はそうは見えなかったです。
종현
그렇군요.
なるほど。
무슨 뜻이야?
どういう意味だ?
종현
알겠습니다.
자, 뭐
分かりました。
さて
티가 너무 안 나는데..ㅎㅎ
そんな風には見えなかったけど
종현
자, 어쨌든 지금 보내 주신 사연들 조급 반영하도록 하겠습니다.
자, 노래 듣고 올까요?
さあ、ともかくお送りいただいたお便り早急に反映するようにします。
歌を聴いて来ましょうか?
그럴까요?
そうしましょうか?
종현
Jeff Buckley의 'Last Goodbye' 송정민 씨 신청곡입니다.
Jeff Buckleyの『Last Goodbye』ソン・ジョンミンさんのリクエスト曲です。
종현
Jeff Buckley의 'Last Goodbye' 듣고 오셨습니다.
전혜진 님.
Jeff Buckleyの『Last Goodbye』を聴いてきました。
チョン・ヘジンさん。
네, '세 분 방송 중에 시끄럽게 떠드시다가도 노래나 광고 나가면 차분해지시네요.
무슨 대화 나누세요?'
『』三人が放送中うるさく騒いでいても歌やCMが流れると静かになりますね。
どんな会話していらっしゃるんですか?」
종현
우리가
僕たちが、
국제 정세나
国際情勢や
종현
요즘에 또 문제 있는 것들이 뭐가 있는지?
最近問題ある事何かあった?
시사에 대해서 좀 짚고
時事について少し掘り下げて
종현
가장 문제점이 뭐라고 생각하세요? 영배 씨?
最も問題が何だと思いますか?ヨンベさん?
아무래도 뭐 경제겠죠?
どうしても経済でしょう。
종현
뭔 뜬구름 잡는... '경제겠죠.
雲をつかむよな「経済でしょう」
세금 문제나..
税金の問題や。
종현
예, 예.
はい、はい。
그런 거 아니면 보통 종현 씨가 저희를 많이 혼내세요.
そんな事でなければまたは普通ジョンヒョンさんが私たちを怒ります。
종현
ㅋㅋ 무슨 말씀이세요.
何をおっしゃるんですか。
똑바로 좀 했으면 좋겠다고
もう少しちゃんとして欲しいと
종현
형이어도 한참 형인 두 분인데, 어떻게 그러겠습니까?
ヒョンでもかなりのヒョンのお二人にどうしてそんなことを
보통 보라 아닐 때는 '열중 쉬어'하고 있는 얘기 듣는데, 오늘은 다행히 보라여서
普通見えるラジオでない時は「休め」をしている、話を聞いているんですが今日は幸い見えるラジオなので
종현
정말 대단해요.
7683 님,' 근데, 저만 느끼는 건가요? 빵배, 커피소년 두 분 닮았어요' 하셨습니다.
本当にすごいです。
7683さん、「ところで、私だけが感じるんでしょうか?パンベ、コーヒー少年二人似てます」
닮았나? 우리가? 둥그런 안경을 써서 그런가?
사실 이목구비는 하나도 안 닮았는데, 그죠?
似ている?私たちが?まるいメガネをがかけているからそうなのかな?
事実目鼻立ちは一つも似てないように見えるが、そうでしょう?
종현
커피형님 지금 어이없어서 말이 안 나와요.
コーヒーヒョンニムいま話にならないと言葉がでません。
왜요? 너무 싫어하시는 거 아니에요?
何故ですか?嫌がっているんじゃないでしょ?
아니예요. 뭐..네.
違いますよ。
목소리 떨리는 거 봐.
声が震えているのみて。
종현
커피 형님은 기분 나빠하시고 영배 씨는 '뭐 나는 괜찮은데'
コーヒーヒョンニムは気分が悪く、ヨンベさんは「私は大丈夫だ」
나는 괜찮아.
私は大丈夫。
종현
그래요.
そうです。
뭘 '그래요'야 ㅋㅋㅋ아니 본인이 보시기에 어떤데요? 우리 닮았어요?
何が「そうです」だよ。ご本人が見てどうですか?私たち似ています?
종현
안 닮았어요.
似ていません。
그래. 안 닮았어요. 우리 화면으로 봤을 땐 안경이 동그란 거 쓰고 그래서
だろう?似てないよ。画面で見たらメガネが丸いのかけているから
종현
그래서 그런가 봐요.
だからのようです。
예. 저는 되게 독특한 매력 있는 스타일이에요.예.
私はとても独特な魅力のあるスタイルのようです。
종현
본인이 스스로? 어떤 매력?
ご本人自ら?どんな魅力?
하관이 발달된..
下あごが発達
하관이 ㅋㅋㅋ
下あごが
종현
노래 잘할 것 같은...
歌が上手そうな
누가 봐도 보컬. 노래 못하면 큰일 날 것 같은...
誰が見てもボーカル歌が出来なければ大変そうな
종현
자, 작년 2월 3일에 저와 똑같이 새로운 시작을 하면서 문자를 보내 주신 분들이 많이 계십니다.
그래서 그 분들 지금 어떻게 지내고 계신지, 저처럼 시작했던 일, 계속 하고 계신지, 잘 하고 계신지, 한 번 얘기 들어 볼까?하는데,
さて、昨年2月3日に僕と同じように、新しいスタートしながらメールを送ってくださった方が多くいらっしゃいます。
だから、その方々は今どうしておられるか、僕のようにスタートした日、続けていらっしゃるか、頑張っていらっしゃるか、一度話聞いてみようと思います。
전화 연결이야?
電話するの?
종현
네.
はい。
사연 먼저 읽어 드릴게요.
첫 번째 분은요, 최근에 연락 한 번 주셨어요. 네.
0904,,0903 님' 안녕하세요? 종현 DJ, 쫑D가 방송 첫날 사연 읽어 줬던 기간제 교사였어요.
기억나시나요?
저요, 작년 일을 그만두고 쫑D가 DJ 하는 동안 공부를 했는데, 중등 임용고사 1차에 합격했답니다.
아직 최종 합격은 아니지만 쫑D 덕분인 거 같애요. 고마워요.'라고 보내 주셨어요.
まずお便りお読みします。
最初の方は、最近連絡一度下さいました。はい。
0904、、0903さん『アンニョンハセヨ。ジョンヒョンDJ、ジョンDが放送初日にお便り読んくれた期間制教師でした。
覚えていますか?
私は昨年仕事を辞めジョンDがDJしている間勉強をしていましたが、中等臨時採用試験1次に合格しました。
まだ最終合格ではありませんがジョンDのおかげだと思います。ありがとう。』と送って下さいました。
기억나세요?
思いだしましたか?
종현
사실 거의 첫날 방송했었던 거는 기억 속에 없어요.
왜냐하면 긴장의 끝이었기 때문에..그래서 방송을 시작하고서도 끝나고서도 그냥 거의 뭐
実際ほとんど初日放送した事は記憶の中にありません。
なぜなら緊張のピークだったので。だから、放送をスタートてからも終わってもそのままほぼ何
무중력 상태죠.
無重力状態でしょう。
종현
꿈을 꾼 건지 방송을 한 건지 막 그랬었는데, 이런 임용고사
夢を見たのか、放送をしたのか、このような臨時採用試験
임용고시
臨時採用試験
종현
임용고시 보시고 또 공부하시는 분들 사연 많이 주시니까 정말 그냥 쉽게 넘어갈 수가 없죠.
내 마음이 또 아프고 막 고생한 것들이 막 직접 겪진 않았어도 얘기를 많이 보내 주시니까 그런 거 같습니다..
한 번 만나 볼까요?
臨時採用試験を受験されて勉強されている方がお便りを沢山下さるので簡単にはスルー出来ません。
辛く苦労したことが直接経験してはなくても話を沢山送って下さるので。
전화 연결을 한 번. 얘기 들어보자. 여보세요!
電話を一度話を聞いてみましょう。もしもし!
여보세요?
もしもし
종현
안녕하세요?
アンニョンハセヨ?
종현
사실 거의 첫날 방송했었던 거는 기억 속에 없어요
왜냐하면 긴장의 끝이었기 때문에..그래서 방송을 시작하고서도 끝나고서도 그냥 거의 뭐
初日に放送した事は実はほとんど記憶の中にありません。
なぜなら緊張のピークでだから放送を始めてからも終わってからもただ、
무중력 상태죠.
無重力状態ですね。
종현
꿈을 꾼 건지 방송을 한 건지 막 그랬었는데, 이런 임용고사
夢を見たのか放送したのかでしたが臨時採用試験
임용고시
臨時採用試験
종현
임용고시 보시고 또 공부하시는 분들 사연 많이 주시니까 정말 그냥 쉽게 넘어갈 수가 없죠.
내 마음이 또 아프고 막 고생한 것들이 막 직접 겪진 않았어도 얘기를 많이 보내 주시니까 그런 거 같습니다.
한 번 만나 볼까요?
臨時採用試験を受験されて勉強されている方がお便りを沢山送って下さるので簡単にスルー出来ません。
辛く苦労したことが自ら体験したことではなくても話を沢山送って下さるので。
一度会ってみましょうか?
전화 연결을 한 번. 얘기 들어보자. 여보세요!
電話してみましょう。話してみましょう。もしもし。
여보세요?
もしもし。
종현
안녕하세요?
アンニョンハセヨ?
네. 안녕하세요?
アンニョンハセヨ?
종현
네. 어디 사는 누구신지?
どこにお住いのどなたか?
아..저 대전에 사는 김다은이라고 합니다
大田に住むキム・ダウンと言います。
종현
아..네. 다은 씨.
자. 그 작년 2월 3일날 문자를 주신 거잖아요?
그때 또 공부 중이시라고 문자 주셨던 그리고 지금 1차 합격하셨구요.
일단 축하드리구요.
ダウンさん。
昨年2月3日にメールを下さったでしょ?
その時勉強中だとメールを下さいましたが今1次合格されたんですね。
まず、おめでとうございます。
감사합니다.
ありがとうございます。
つづく
今日も明日もこれからもあなたが大好きです。![]()
![]()


