韓国語 자만추 꼰대 とは? | (新)韓国語への挑戦

(新)韓国語への挑戦

ロングコートチワワのルー[2019.04.14生]との日常。
小田和正,SHINee、東方神起のファンです。

https://bl㍘og.with2.net/link/?2007328

https://blog.with2.net/in.php?159394

 

韓国のバラエティ番組の『私は1人で暮らす~シングルのハッピーライフ~ (나 혼자 산다)』をスカパーで観ています。

芸能人も普通の人だなと思いながら。おねがい

 

 

東方神起や

 

 

 

 

 

キー君テミンのはファン心ラブ

 

 

ところでテミンのおうちの豪華さにはびっくりびっくりびっくり

 

 

ところで昨日は俳優のキム・ジソク김지석さんでした。

 

 

『脳セク時代』で共演しているハ・ソクジン하석진さんとイ・ジャンウォン이장원さんが引っ越し祝いパティ―で話した言葉が俺たちは40代の꼰대

 

 

翻訳RIE

41才キム・ジソク

おれは結婚でなく恋愛をしたい

結婚という制度に押し込められたくない

俺にとって一人暮らしとは?

悪くはない

一日一日うまくやってるな。

オレが自分を大切にし自分の面倒を見て今自分のこの小さな時間瞬間一つ一つが将来そしてイナの自分を作っているんだな。

 

 

翻訳RIE

41才イ・ジャンウォン

꼰대?
俺が꼰대か、そうでないか考えた瞬間꼰대なんだ。
チャマンチュ
自然な出会いを追求する 違う?
時間が作ったものはワインとウイスキー以外にないと思っていたが俺ら3人も時間が作ったんだな
 
翻訳RIE
40才ハ・ソクジン
ラテをいっぱい飲むけどその時間が俺らを作ったんだから
年を食ったからみんな結婚して会う人が少なくなった。
チャマンチュ
自然な出会いを追求する時間がなくなったようだ
こうやっておじさんになって行くんだな。
 
 
この3人の話で出てきた꼰대ッコンデは知りませんでした。

キー君ちのコムデ꼼데なら知ってるよおねがい

 
꼰대

は、若者にやたらと説教する、自分の若い頃の自慢話ばかりする、なんでも経験したように語る人の事だそうです。

 

あ、、勉強になった。