SHINeeキー/『夢見るラジオ』181107 聞き取り⑥ | (新)韓国語への挑戦

(新)韓国語への挑戦

ロングコートチワワのルー[2019.04.14生]との日常。
小田和正,SHINee、東方神起のファンです。

https://bl㍘og.with2.net/link/?2007328

https://blog.with2.net/in.php?159394

 

샤이니 키 /'양요섭의 꿈꾸는 라디오' 18110받아쓰기⑥

 

 

 

聞き取り、翻訳 RIE 
聞き取り、チェックネイティブ

 

샤이니는 사실 멤버들마다 각각의 매력이 엄청나잖아요?
키 씨는 또 어떤 멤버의 어떤 부분이 좀 탐나는지 궁금했었는데, 태민 씨, 그리고 민호 씨를 이렇게 꼽으셨어요. 어떤 부분이 좀 부러우셨나요?
SHINeeは、実際メンバーごとにそれぞれの魅力がすばらしいじゃないですか?
キーさんはまた、どんなメンバーのどの部分がちょっと欲しいか気になりますが、テミンさん、そしてミンホさんを挙げました。どの部分が羨ましいですか?



아니 너무 단순하게 생각을 했는데, 태민이는 어려서 부럽구요, 민호는 키가 커서 부럽구요.
単純に考えましたが、テミンがは若いので羨ましいです。ミンホは、背が高いので羨ましいです。


온유 씨는?
オニュさんは?

 


온유 형은 일단 둘 다는 해당이 안 되는데, 목소리가 목소리가 좋으니까  형은..그런 점을 다 합치면.. 예...
オニュヒョンは2つとも該当しませんが声がいいのでヒョンは。
そんな点を全部合わせたら

 

다 부러운 점이 하나씩은 각자 있죠.
羨ましい点がそれぞれ1つずつあります。

 


그러니까요. 다 각자 있으니까  팀을 하는 게 아닐까요?저희는
そうです。それぞれあるのでチームをするのではないでしょうか?僕らは。

 

아..맞아요. 맞아요.
근데, 유독 태민 씨의 그 young함과 민호 씨의 그 장신
そうです。
特にテミンさんのyoungとミンホさんの長身

 


네. 그거는 뭐
それは

 

저도 부럽네요.
僕も羨ましいです。

 


지금 어떻게 바꿀 수가 없잖아요?
今変えることできないじゃないですか?

 

맞아요.바꿀 수가 없는 부분이어서 더 부럽게 느껴지는
そうです。帰る事の出来ない部分なので羨ましく感じる

 


네. 네. 막연히 그냥.
はい。ただ漠然と

 

맞아요. 느껴지구요.
반대로 약간 이 멤버의 이런 부분은  조금  고쳐 줬으면 좋겠다, 이런 건 없나요?
そうです。感じます。
逆に若干このメンバーのこのような部分は、少し直してくれたらいいな、こんなのありますか?

 


고쳐 줬으면 좋겠다,고쳐 줬으면 좋겠다. 
뭐가 있지? 아니.. 저는 태민이가 요즘에 너무 능글맞아져 가지고.옛날로 돌아갔으면 좋겠어요. ㅋㅋ ㅋㅋㅋ
直してくれたらいいな
何があるだろう?僕はテミンが最近厚かましくなったので昔に戻ってくれたらと思います。

 


옛날이면 어느 정도의 옛날이죠?
昔ってどのくらい昔ですか?

 



니까 어떻게 얘기를 해야 될까요?
제가 너무 못난 것만 가르쳐준 것 같애서ㅎㅎ
どういえば良いでしょうか?
僕が悪い事ばかり教えたようで

 

속상하신가 봐요.
傷つかれているようです。



이렇게 태민이한테 '방송하면 좀 놓고 해도 돼'라는 걸 제가 옆에서 자꾸 주입식으로 한 게 아닌가?
テミンに「放送する時は少しリラックスしてやってもいい」という事を僕が隣でしょっちゅう注入したんじゃないか

 

아..그래서 너무 놓기 시작한 게 지금 태민 씨를 만들었군요.
それでリラックスしすぎて始めたのが今テミンさんを作ったんですね。

 


너무 재밌어요, 너무 재미있는데
すごくおもしろいんです。すごくおもしろいんだけど。

 

아..그래요?
そうですか?

 


네.당황스러움을 감추지 못할 때가 있죠.
当惑を隠せない時があります。

 

어..궁금하네요.
사실 저는 방송에서 보여지는 태민 씨의 모습 밖에 모르잖아요?
그래서 무대에서 그 카리스마 있고 멋진 퍼포먼스 보여 주는 모습이 굉장히 기억에 많이 남는데, 어..궁금해지네요.
気になります。
僕は放送で見られるテミンさんの姿しか知らないでしょう?
だから舞台で、カリスマあり素敵なパフォーマンスを見せる姿がとても記憶に残っているのですが気になります。

 


계획적이지 않은 그 예능 멘트가 너무 웃겨요.
計画的ではないバラエティーのコメントがおかしいです。

 

어..그래요?궁금합니다.
두 번쨰 질문이 키가 제일 닮고 싶은 패션니스타였는데요.
박나래 씨를 추천하셨어요.
そうですか?気になります。
2番目の質問がキーが一番似たいファッショニスタでした。
パク・ナレさんを推薦されました。



저는 정말 존경해요.
僕は本当に尊敬しています。

 

어..어떤 부분에서?
どんな部分が?

 


이 박나래 씨가 옷을 뭐 제가 뭐 잘한다, 못 입는다 평가할 수  없지만 제 기준에서 옷을 되게 잘 입는 분인데, 옷을 좋아하고 뭐 '그코미디빅리' 갔을 때에는 웃기게도 입었다가 또 필요할 때는 꾸몄다가
パク・ナレさんが着こなし上手だとか,でないとか僕が評価は出来ませんが僕の基準でで、服が好きで、そので『Comedy Big League』に行った時に時は笑わせるようにも着て必要な時は着飾って

 

맞아요.
そうです。

 


그러는 게 저는 보기가 좋았거든요.
そういうのが僕はいいと思います。

 

맞아요.
そうです。

 


상황에 맞춰서 저도  예를 들어 연기를 할 때도 정말 뭐 가난한 사람을 연기해야 될 때라든가, 부자를 연기해야 될 때라든가 아니면 또 뭐 특정 직업을 맞춰서 연기를 해야 될 때는 제가 좋아하는 옷의 뭐 그런 뭐 약간 그런 고집보다는 상황에 맞출 수 있는 그런 유연함 오히려 더 멋진 패션니스타로 만들어 준다고 생각해 가지고  네.
状況に合わせて僕も、例えば演技をする時も、本当に貧乏な人を演技する時とか、お金持ちを演じるなければならない時だとか、または特定の職業に合わせて演技をしなければならない時は僕が好きな服はこだわるのではなく、状況に合わせることができる事しなやかさがかっこいいファッションニスタにしてくれると思うので。

 


맞아요. 맞아요.
そう。そう。



그래서 나래 누나를
だからナレヌナを

 

 


근데, 박나래 씨는 옷을 정말 좋아하잖아요?
'나 혼자 산다' 나와서도
ところでパク・ナレさんは本当に服が好きじゃないですか?
『私は一人で暮らす』出た時も



그러니까요.
そうです。


정말 사실 비싼 옷은 이쁠 수 있지만 당연히 이쁜 거잖아요?
本当にきれいな服はきれいにかわいいけど当然きれいじゃないですか。



그렇죠. 그렇죠.
そう。そう。


근데, 값싼 걸 사서 입는 게 본인에게 맞게 리폼을 해서 입고 이런 것들이 아..정말 옷을 좋아하는구나.라는 생각이..
でも安いのを買って着るのが本人に合わせてリフォームして着るのがああ、本当に服が好きなんだなあと

 


존경스러워요.
尊敬します。

 

들었어요. 아..정말 멋있죠.
패션에 조금 자신 없는 분들이 많잖아요?
키 씨가 팁을 하나만 주시면 좋을 것 같아요.
思いました。本当に素敵です。
ファッションに自信がない人多いじゃないですか?
キーさんがコツを一つだけ下さるならと思います。

 



저는 패션에 자신 없는 분들한테는 제가 항상 이렇게 얘기해요.
모든 사람이 패션에 관심이 있을 필요는 없다고 얘기를 해요. 네.
어쩌면 저는 패션에 관심 없는 그런 모습도 그냥 자기의 모습이라고 생각을 해야..하는데 그거를 막 강요하면서까지 스트레스받게 하고 싶지가 않아요. 예.
僕はファッションに自信ない方には、いつもこのように話しています。
すべての人がファッションに興味がある必要はないと。はい。
多分僕はファッションに関心のないそのような姿も、自分の姿だと思いますが強制してまで、ストレス受けさせたくはありません。はい。

 


정답입니다. 정답이에요.
그니까 본인의 개성도 중요하잖아요? 요즘에는.
정말 어떻게 입느냐? 누군가가 입었기 때문에 다 예쁜 거는 아니잖아요?
正解です。正解です。
だから本人の個性も重要じゃないですか?最近は。
どうやって着るか?誰かが着ていたからきれいというわけじゃないでしょ?

 


그럼요.
勿論です。


그 분에게 너무 잘 어울리기 때문에 또 이쁜 거고 본인에게 또 이쁜 옷이 기다리고 있지 않을까?라는 생각이 드네요.
아..멋있습니다.
우리 제작진분들 또 댓글 달아주셨어요.
'꺄아..말도 잘해' 이렇게..
정말 오늘 유독 댓글이 난리나네요. 네.
その方に似合うので、またきれいなのであって、本人にもきれいな服が待っているんじゃないか?という気がします。
あ..素敵です。
うちのスタッフが、またコメントつけてくれました。
『キャー..話も上手』と。
本当に今日と。特にコメントが大騒ぎですね。はい。

 



너무 사랑받고 가는 기분이야.ㅎㅎㅎ
愛を貰っていく気分です。


사랑이 넘치는 스튜디오입니다.
愛の溢れるスタジオです。

 


그러니까요.
そうです。


つづく