https://bl㍘og.with2.net/link/?2007328
https://blog.with2.net/in.php?1593940
以前の記事![]()
https://09200715.blog.fc2.com/
샤이니 종현/'푸른밤' 161028 받아쓰기⑧
聞き取り、翻訳 RIE
ネイティブチェック済
종현
자,그러면 기자님에게 주고 싶은 상은 어떤 것들이 있었는지 '푸른 밤' 가족들이 보내 주신 후보 상들을 만나볼까요?
では記者さんに贈りたい賞どのようなものあったのか『青い夜』のリスナーたちが送って下さった候補の賞に会ってみましょうか?
자,그러면 기자님에게 주고 싶은 상은 어떤 것들이 있었는지 '푸른 밤' 가족들이 보내 주신 후보 상들을 만나볼까요?
では記者さんに贈りたい賞どのようなものあったのか『青い夜』のリスナーたちが送って下さった候補の賞に会ってみましょうか?
고영배
신기주 기자님께 김수진 님이 '영화에 대한 지식을 많이 알아 가는 것 같아서 감사하고 얻게 된 영화들도 많아서 두 번 감사하다는 의미, 신기주 기자님의 설명을 들으면서 봤던 영화도..앗! 들으면 봤던 영화도 두 번 보게 된다는 뜻으로 '두 번 감상' 드립니다.
シン・ギジュ記者さんにキム・スジンさんが「映画の知識をたくさん知っていくようで感謝しているし得た映画も多いので2度感謝するという意味、シン・ギジュ記者の説明を聞くと見た映画も2度見るようになるという意味で、『二回鑑賞』差し上げます。
종현
오, 좋은데요?
いいですね。
고영배
귀엽다. .
かわいいな。
종현
두 번 감상.
二回鑑賞
고영배
두 번 감상.
二回鑑賞
종현
심지어 코너의 어떠한 이야기도 관통하는.
さらにコーナーの話も貫通する。
고영배
그렇네요. 이거 귀엽다.
そうですね。可愛いです。
종현
좋은데요?
1125님 '미드나잇 스포일러' 코너가 시작이 되면 쫑디의 이런 반응을 너무 자주 들을 수 있어요.
‘네 그렇죠’ ‘그렇구나’ ‘오, 진짜요?’ ‘우와’ 그래서 드립니다.
'쫑디의 영화 선생님 상'
良いですね
1125さん『『Midnight Spoiler』のコーナーが始まるとジョンDのこのような反応を頻繁に聞くことができます。
「はいそうです」「そうなんだ」「ああ、本当でしょうか?」「うわ!」だから差し上げます。『ジョンDの映画の先生賞』』
고영배
워낙 박식하시고 뭔가를 이야기를 계속 주고 받기에는 워낙 알고 계신 게 많으셔서
元々博識で何かの話をやり取りするのには知っていることが多いので
종현
저는 좀 핑퐁이 되는데요 ?
僕はピンポンできてますよ。
고영배
전 계속 아..예...
僕はずっと、あ、、、はい。
종현
아 그랬군요, 저런저런.
そうですか。まったく。
고영배
다음 영화요..그랬었거든요.
次の映画は、、、こんな風です。
종현
그냥 조용히 듣다가 ‘네 다음 영화요’.
마치 제가 맥스웰이 나왔을 때 질문했던 것처럼
저 맥스웰 나왔을 때 질문 네 개 정도 했거든요
아, 그랬군요. 그렇다면 이건 어땠나요?’ 그러면 한 15분 얘기하시고
ただ黙って聞いていて、「次の映画です」。
まるでMaxwellが出てきたとき質問したように
Maxwellが出た時質問したことのように「あ、そうだったんですね。
では、これはどうでしたか?」と約15分話をされて
아, 그랬군요. 그렇다면 이건 어땠나요?’ 그러면 한 15분 얘기하시고
ただ黙って聞いていて、「次の映画です」。
まるでMaxwellが出てきたとき質問したように
Maxwellが出た時質問したことのように「あ、そうだったんですね。
では、これはどうでしたか?」と約15分話をされて
①から⑥まですべてしています。
고영배
설교자셨다고..예.
説教者だったと。
설교자셨다고..예.
説教者だったと。
종현
정말 멋있었어요.
맥스웰 씨도. 어쨌든 그래서
本当にかっこよかったです。
Maxwellさんも。ともかく、だから
고영배
'쫑디의 영화 슨생님 상'
『ジョンDの映画の先生賞』
종현
그렇군요.
なるほど。
고영배
김세림님은 '기자님이 영화 설명할 때면 내 취향 아닌 영화도 보고 싶어질 때가 있더라고요.
내 마음을 훔치는 멋진 남자. 그래서 드립니다, '신 스틸러 상'
기자님 신 씨잖아요.
キムセリムさんは「記者様が映画を説明するときは私の好みでない映画も見たくなる時があります。
私の心を盗む素敵な男。だから差し上げます。『シン・スティラー賞』
記者様の名字がシンさんじゃないですか。
종현
아, 좋은데요?
いいんじゃないですか?
고영배
신 스틸러.
シン・スティラー
종현
신 스틸러. 훔치니까, 마음을 훔치니까.
シン・スティラー。盗むから。
고영배
훔치는 신가다.
盗むシン家だ。
종현
신가네 도둑. 예,예,예, ㅋㅋㅋ신가 분.
シン家の泥棒。
고영배
신가 도둑! 예..요런 식으로, 재밌고 귀엽네요.
그럼 저희가 골라 가지고 이 상 중에 하나를 드리면 되는 건가요?
シン家の泥棒!こんな風に。面白くてかわいいですね。
では私たちが選んでこの賞の中から一つを差し上げればいいのですね?
종현
네. 바로 드리면 돼요.
はい。差し上げればいいのです。
고영배
우리가 완전 짱이네?
私達が完全にチャンだね。
종현
짱이라뇨, 최고라고 얘기를 해주세요. 으뜸이다. 최고다.
チャンだなんて。最高と言ってください。最上だ。最高だ。
고영배
으뜸이다. 토요일 '미드나잇 스포일러'를 맡아 주고 계신 신기주 님께 드릴 상은요, 이거는 처음이니까 종현 씨가 골라 주시죠.
最上だ。土曜日『Midnight Spoiler』を担当して下さっているシンキジュ様に差し上げる賞はこれは初めてなのでジョンヒョンさんが選んでください。
종현
제가요? 알겠습니다. 바로!
僕がですか?分かりました。まさに!
고영배
바로!
まさに!
종현
두 번 감상! 아하!!
二回鑑賞!
고영배
축하드립니다 두 번 감상
おめでとうございます。二回鑑賞
종현
상당히 의미가 좋았어요.
とても意味がいいですね。
고영배
맞아요.
そうですね。
종현
두 번 감상한다는 것. 김수진 님이 보내 주셨는데, 봤던 것도 또 보게 된다.
두 번 감상 좋았구요.
김세린 님께서 보내 주신 신 스틸러도 좋긴 했습니다만 저는 한글을 사랑하는 그런 DJ이기 때문에 고영배 씨 같은 경우에는 또 이제 영화를 또 본인의 어떤
새 지표로 삼고 계시지만
二回鑑賞するということ。スジンさんが送って下さいましたが、見たものもまた見ることになる。
二回鑑賞良かっんです。
キム・セリンさんが送ってくださったシン・スティラーも良かったですが、僕はハングルを愛するDJなので、コ・ヨンベさんのような場合には、また、ここで映画をまた本人の新しい指標にしておられますが
고영배
그렇죠.
そうです。
종현
저 같은 경에는 좀 이렇게 한글로..
僕の場合はハングルで。
고영배
제가 수진 씨였으면 '트와이스 감상'이라고 보냈죠.
私がスジンさんなら『Twice鑑賞』と送りましたよ。
종현
저런..
まったく。
つづく


