皆さん、おはようございます!
松田です。松田ケンヤです![]()
今日は朝から、わくわく![]()
なぜなら、
読みたい本を大量にオーダーして、
今日の朝届くからです。
まだかなーまだかなー
いい内容のところはこのブログで共有しますね!
是非みなさんの心に
残っている本があれば、
教えてください📖
今日はおなじみ「人前で話す~」です。
本日は
「言葉の変換」です。
その場に参加する人に合った、
普段使用しているような言葉を使用していく、
と書いたほうが分かりやすいでしょうか?
私もそうですが、どんな業界の方でも
その業界内で通用する「言葉」がありますよね?
でもこの言葉は一般の方には通用しません。
このことを頭ではわかっていても、
ふいに出てしまうものです。
これは癖ですね。
ex) コーヒー業界
加工方法、ロースト、カッピング、etc
それを出来るだけ「無くす」。
そして、その人にとって分かりやすい言葉に
「変換する」。
話しているとき、説明しているときは、
よく相手の「表情」を
観察するようにしましょう!
例えば、
←話にのめりこんでますね
←ニーズにマッチし、
楽しく聞いていただいています。
←ニーズにマッチし、
参加して良かった!と
感じていただいてます。
←ニーズにアンマッチ、
参加しなければよかったなぁ
←以外に難しい⁉
もしかして場違いなところにきてしまったかな?
←期待していたほど、面白くないな・・
などなど、参加者はその時、
様々な表情を見せてくれるものです。
また私は、参加者が若い世代であれば、
その世代の言葉を知らべて
わざと使います。
なぜっ?て??
単純に、「伝わりやすいから」です。
それだけです。
プレゼンテーションやワークショップ、
セミナーでは、
1Wayではなく、相手に伝わったか?が重要です![]()
もし人前で話す際は、
「表情」を意識してみるようにしてみましょう!
驚くほど、対応力があがりますよ!![]()
ではまた明日~![]()
過去の記事はこちらから↓
本 📚
その他 📖

