
「マクベス」 三人の魔女の会話
今度はいつ会おうか
雷 稲妻 それとも雨の降るよ夜
First Witch:When shall we three meet again
In thunder, lightning, or in rain?
In thunder, lightning, or in rain?
大騒ぎが一段落したら
戦いに敗れて そして勝利した時に
Second Witch:When the hurlyburly's done,
When the battle's lost and won.
When the battle's lost and won.
陽の沈む前よ
Third Witch:That will be ere the set of sun.
Third Witch:That will be ere the set of sun.
落ち合う場所は
First Witch:Where the place?
First Witch:Where the place?
あの荒野で
Second Witch:Upon the heath.
Second Witch:Upon the heath.
そこでマクベスと会おう
Third Witch:There to meet with Macbeth.
Third Witch:There to meet with Macbeth.
綺麗なものは腹が立つ 醜悪なものこそ素敵なのさ
さぁ、忌々しい霧の中を飛んでいこう
ALL:Fair is foul, and foul is fair:
Hover through the fog and filthy air
ALL:Fair is foul, and foul is fair:
Hover through the fog and filthy air
3人の魔女は抗えない 運命や時間を表していると言われていますが
そうだとしても シェークスピア様(もしくは影武者の方々)
もう少し優しげでもいいのでは?
あ、これはマクベスと奥方が招き寄せた運命だからこの姿なのかな
もっと能天気な夫婦だったら 3人の魔女も綺麗でお茶目さんだったのかも
しれません。
私の魔女はどんなかな?
「マクベス」の冒頭で買わされる3人の魔女たちの会話
そんな彼女たちが 大なべの中でグツグツ煮込んだ
忌まわしいドロドロスープ・・・になるはずが
美味しいスープになっちゃいました!
画像はお借りしました (撮ったはずの画像が行方不明なので)
だってシャドークィーンとバターナッツで紫色のどろどろした忌まわしいスープに
なると期待していたのに
近くのスーパーで買ったシャドークィンは切っても中がこの写真ほどには紫が濃くなくて
バターナッツと一緒にしたらますます存在感が抜けて
普通のパンプキン&ポテトポタージュになってしまってガッカリです(T_T)
でも、お味はバッチリ
こっくり美味しゅうございます(*^▽^*)
私のは こちら
母のは こちら
母のスープには
ブイヨンの他に更にコクを出すためにハムを1枚追加して
混ぜてミキサーにかけています 胡椒も多め(濃い味好きな母です)
最後に生クリームもね 忘れずに。
母にはこちらのサンドイッチと合わせてランチに
ハム・ソーセージ・タルタルソース(卵1個をみじん切り&玉ねぎ)レタス
今日は少しお出かけしなければなりません
用事が溜まりまくりなのですが
今日は少しだけ片づけてきます。
おり~ぶ







