ついにガル男の高校の登校がはじまり
ついでにお弁当まで始まった今日。
ついこの間まで普通にあった「いつも朝」が、久しぶりに戻ってきた気がして、気合と嬉しさと期待と心配と、いろんな思いが入り混じった朝でした。
さて、今日も皆さんからいただいている英語の質問にガル子とガル男がお答えいたします。
本日の質問はコチラ
そうだよ!とか、やばいんだって~みたいな相槌な感じで使ってるのか?と思うんですが、いまいち確証がつかめず、使うのを躊躇しております。どや顔して言ってみたい!
了解です!
それではガルたちよろしく~
ガル子)
はいは~い。
このAbsolutelyって、「絶対に」とか「完全に」って辞書では出てくるけど、この会話の返しでひと言目にでる「Absolutely」は、いくつかパターンがあって
まずは、相手が何かお願いしてきた時に「もちろん」っていう意味で使うパターンね。
例えば
A:Can you bring this to the teacher?
B:Absolutely
A:これ、先生に持って行ってくれる?
B:もちろん!
って感じで。
ガル男)
あとは、相手の誘いや喋ってることに、「絶対行く、するにきまってる!!!」「絶対そう」って思う時に言うパターン。
A:We should go to USJ this summer!
B:Absolutely!
A:この夏は、USJ行こうよ
B:ホンマにそう、絶対行こ
とか
A:I think you will like the new drink at starbucks.
B:Even if I don't like coffee?
A:Absolutely.
A:新しいスタバのドリンク、絶対好きやと思うよ~
B:コーヒー嫌いの私でも?
A:絶対好きになるね
って感じで。
オカン)
つまりベースの意味の「絶対に」からの「いや、ホンマそう思う」っていう相槌って思えばいいわけね。
ガルたち)
そそ
ガル子)
あとは、それにnotをつけて、「絶対ないわ~」って言う意味でも使えるね。
Are you guys dating?
Absolutely not!
ふたり付き合ってるの?
は?んなわけ~
ガルたち)
でもね・・・
正直言うと・・・
若い子たちはdefinitelyを使うかな、同じ状況で。
オカン)
なるほど、だからこの2つの単語は「もちろん」って意味プラス
Absolutelyを使う大人的には「それマジでそう」
Definitelyを使う若い子的には「ほんとそれ」
みたいな訳にもなるってことね。
ガルたち)
だね。
という訳で今日はここまで~
この英語どういう意味?とかこれ英語で何て言う?
などご質問がありましたら、コメント欄に書き込んでください。ガルたちが日常ではこういう風に使ってたよ~って感じでお答えいたします。
いつもご質問ありがとうございます!
それではまた明日!
ランキングに参加中!押してって~
Boiのインスタ、今日からまたお弁当のせてます。よろしゅうに
ココを押したらこのブログフォローできちゃう
今日もお読みいただきありがとうございました。
Boi


