先週、なかなかエエ英語を仕入れていたのに、怒涛のように押し寄せてるトイレ事件ですっかり頭から消えていたモンがある。
語学を勉強していると、文法も単語もまったく違うのに、時折、日本語でも同じように言うやん、というモンに出くわす。
先週、英語のレッスンで、夜の9時半には就寝、時に子供より先に寝てまい、朝5時半に起床、という私の日々を話した時、
so you mean you are a morning person. と先生が言ったのだ。
モーニングパーソン!?朝の帯番組か?
そないな英語があんのか~、としばし興奮。
このなんちゅうか、一か八かみたいな組み合わせ
感動
「あなた、朝派や、ゆうことやね」と言いたかった先生。
朝派です、夜派です、とか、犬派、猫派、コーヒー、紅茶とかに使えるそうな。
I'm a dog personとか、一瞬、顔が犬の人間想像してまいそうやけど、「犬派でんねん」という意味。
いやぁ、勉強になるわぁ。
ちなみに、ワタシ理系よ、っていう表現に近いのはこれかな
I am a math person
もちろん私はnot a math personやけどね。
またむやみに使うことを決意。ポチっとおおきに。