という事で、この時の
北海道での出来事。 続き。
”結構です!” と店員の方に言われプライドか何なんかわからんけど、5,000円ほどで買った例の置物。
その夜カカオで写真が送られてきました。
え? 可愛いやん!?
って思ったでしょw
↑やったらまだ許せる範囲。
でも、残念ながら違うから![]()
これもまあ、5千円したって理解できる。
でも・・・・
実際はこれやから!
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
アップでもどーぞ!
ほぼ日本語での会話なので翻訳はなし![]()
誤字脱字、たまに出る韓国語は下に記載しておきます。
フクロウが フクロ になってるから始め話が通じなかったんやw
好きそうろう→好きそうやろう
자기짱도잘
자 (YUKAKOもおやすみ〜)
(チャギちゃん=チャギヤ+ちゃん→お互い呼び合ってる言い方w)
사랑해 (サランへ)
응 잘자
(うん おやすみ)
아니야(いいや/ちがう)
싸가지가없다(以前ブログで詳しく説明してます
싸가지가 없다 )
자기짱が(チャギちゃん=YUKAKOが)
私にフクロウ(不苦労)が無いようにって(笑)
日本人でも知らん人おるでw
잘자 (おやすみ)
最後の おおきに は何や?![]()
と思ったけど、また長くなるからスルーしたわw
たまに見る若い日韓カップルのカカオの内容はとても可愛いのに、私たちは完全に吉本系![]()
昔は私らもラブラブで可愛い会話してたのにな。![]()
とまあ、会話見てもらったら分かりますが、HOOは普通に漢字も使いこなすほどの日本語レベル![]()
一切翻訳機とか使ってないのも、関西弁見てもらったら分かりますよねーーw
お陰様で私の韓国語の伸びが非常に遅いです
←人のせーにすな
でもね。
良い事もあります。
意思疎通が完璧にできる事![]()
これ、国際結婚では結構大事ですよね。
どちらか片方が相手の国の言葉がペラペラだと良いけど、そうじゃ無いと喧嘩した時に言いたい事100%伝えられずにかなり悶々としてストレス溜まってしまいます。
喧嘩とかあまりしないカップルだと良いんですけどね![]()
私は言いたい事全部ぶつけてストレス発散になってるので、我慢できないわ(笑)
大体 1ヶ月に1回ペースかな。
しかも生理前ね。(笑)
なんで、来週あたりに多分喧嘩します←宣言














