最近 よだれ掛け売場で
ビブって言葉を よく目にするんですけど
スタイとビブって何が違うの?
疑問はすぐに解決という事で
スタイとビブの違いと意味を
早速 調べてみました
スタイとは
スウェーデンのベビービョルン社が
プラスチックエプロンを販売する際に
付けた名前が「スタイ」。。。
そのスタイが大ヒットし
いつのまにか よだれ掛け全般を
スタイと呼ぶようになったそうです
へ~♪(・∀・)シランカッタ
元祖スタイ↓
ビブとは
よだれ掛けの事を英語でbib(ビブ)という
まんまやんけ!Σ(・ω・ノ)ノ!
ビブは英語オチでいいとして
スタイという言葉の由来が
商品名という思わぬ副産物!
例えば 絆創膏をすべて
バンドエイドと呼んでしまうみたいなもの?
それとも 宅配便をすべて
宅急便と呼んでしまうみたいなもの?
それとも ゲーム機をすべて
ファミコンと呼んでしまうみたいな。。。
もうええわ!(((゜д゜;)))
最後のファミコンの例えは
昭和のえぐ味が強すぎましたが
とにかく
スタイという言葉の出所は
商品名からという話に驚きました
※ベビービョルン社いわくは不明
で、我が家では次女の離乳食に
布製のビブを使っていたんですけど
防水ビブに買い替えました♪
これね↓
今まで使っていた布製のビブは
汁っけが染み込んでいたけど
この防水ビブだと
簡単に拭き取ってから洗濯できるので
とっても衛生的♪
奥様も気に入っているようです
おしまい
男の子はこちら↓
ビブって言葉 使いづらい。(´д`lll)