SHINee ジョンヒョン/ 『青い夜』160704聞き取り⑦ | (新)韓国語への挑戦

(新)韓国語への挑戦

ロングコートチワワのルー[2019.04.14生]との日常。
小田和正,SHINee、東方神起のファンです。

https://bl㍘og.with2.net/link/?2007328

https://blog.with2.net/in.php?1

 

샤이니 종현 /'푸른밤' 150727받아쓰기⑦

 

 

 

 

 

 

聞き取り翻訳 RIE

ネイティブチェック済

 

종현

그런 것도 좀 느끼고 계시나요?

거기서 또 색다른 좀 에너지를 얻고 막 그러시겠네요?

そんなことも少し感じておられますか?
そこでまた変わったエネルギーを得られていらっしゃるんでしょうね。

 

네네네네

はい。はい。はい。はい。

종현

또, 그럼 지역색 느껴지는 곡들도 이제 좀 작곡을 또 해나가시는 건가요?
では地域色感じられる曲も少し作曲をされるんですか?


아니요. 먹느라 바빠요

いいえ。食べるのに忙しいです。

종현

아 먹느라, 알겠습니다. 

예 예 음식도 뭐 영감을 줄 수 있으니까요
ああ食べるのに、わかりました。
はい。はい。食べ物もインスピレーションを与えることができるので。


맞아요.

そうです。

종현

그렇습니다. 

자 그래요 어쨌든, 어 그럼 오프닝에서 나왔던 얘기를 좀 한 번 되짚어 보죠.
연락오는? 음.. 연락을 하는 이유?

そうです。

さて、とにかく、さて、オープニングで出た話をもう一度振り返ってみましょう。
連絡が来る?.連絡をする理由?

연락을 하는 이유.. 근데 습 그게
連絡をする理由、でもそれは


종현

헤어진 그, 그녀에게 연락을 하는 이유?
別れた彼、彼女に連絡をする理由?


뭐 '마음이 아직 남아 있으니까'가 제일 크지 않을까요?
心がまだ残っているから'が一番大きくないのでしょうか?


종현

うーん。

그렇겠죠.

でしょうね。

 

뭐 굳이 내가 다시 한 번 욕을 하려고 연락하는 사람은 별로 없잖아요?
あえて私がもう一度悪口を言おうと連絡する人はあまりないじゃないですか?


음 맞아 맞아
そう。そう。


종현

'야 너 그때 나한테 그럴 수 있냐?'

「お前あの時俺にそんなことが出来るのか?」

생각해보니 열 받네? 이렇게

考えてみたら腹が立つ。


종현

'야 생각해보니 1년 반 전에 네가...'
「考えてみたら1年半前に俺が」

 

아 그러니까

そうですよ。

그렇다기 보다는 이제 '그때의 마음이 남아있으니까 그때의 마음을 해소하기 위함' 인 것 같아요.

というよりは、その時の心が残っているから、その時の心を解消するためだと思います。

 
종현
어떠한 이제는 뭐 연인 관계가 아니기 때문에 사랑을 뭐 이렇게 뭐 고백이라든지 이제 얘기할 수 없는 상황인데도 불구하고 남아 있는 나의 어떠한 응어리들을 풀어내기 위해서
もう恋人関係ではないので愛を告白とか言えない状況なのにもかかわらず残っている自分のしこりを解放するために
 

 

 
 
 
그렇죠. 네.
そうですね。はい。
 
종현
세진 씨는 어떻게 생각하세요?
그거 좀 이런 것이다.
セジンさんはどう思われますか?
それはちょっとこんなことだ。
 
뭐 그니까 되게 '잘 지내고 있을까?'가 첫 번째인 것 같고  
だから元気かな?が一番だと思います。
 
종현
'잘 지내'가 나온 거겠죠?
「元気?」が出るんですね。
 
그런 거 같애요.
진짜 너무 궁금한 게 가장 큰데, 그 정이 약간 뭔가 좀 안타까운 느낌이 있어나보다.
そんな気がします。
本当にとても気になるのが一番大きいのに、その情が少残念な感じがあるようです。
 
종현
약간 헤어진 상황이 어떤 것이냐? 가 중요한 거겠죠.
안쓰러운 느낌이 자꾸 드나봐요입니다
그런가봐요.
若干別れた状況はどうか?が重要なのでしょう。
可哀そうな感じがしばしば出ます。
そうですね。
 
지금 본인이..
今本人が
 
아니
いえ、
 
예전에? 
以前?
 
예전에
以前
 
종현
그래요.
뭐 그럴 수 있죠.
사람 살다 보면 애초에 원래.   
分かりました。
そうかもしれません。
生きていると元々                                                                                                                                                                                                                                               
헤어진 사람 저는 사실 연락을 끊거나 그런 편은 아니여서
別れた人私は実際に連絡を切ったりそんなタイプではないので。
 
어..미국스타일
アメリカスタイル                          
 
그 친구들만 만난거봐
そんな人とばかり付き合ったようですね。
 
종현
예?
え?
 
만났던 친구가 애인으로 생겼다는 것도 계속 
会っていた友達が恋人になる
 
종현
아니 무슨..
아니 무슨..프로그램이니까 앱이에요?
何かの番組のアプリですか?
 
 
つづく