https://bl㍘og.with2.net/link/?2007328
https://blog.with2.net/in.php?1
샤이니 종현 /'푸른밤' 150727받아쓰기⑦
聞き取り翻訳 RIE
ネイティブチェック済
종현
그런 것도 좀 느끼고 계시나요?
거기서 또 색다른 좀 에너지를 얻고 막 그러시겠네요?
そんなことも少し感じておられますか?
そこでまた変わったエネルギーを得られていらっしゃるんでしょうね。
네네네네
はい。はい。はい。はい。
종현
또, 그럼 지역색 느껴지는 곡들도 이제 좀 작곡을 또 해나가시는 건가요?
では地域色感じられる曲も少し作曲をされるんですか?
아니요. 먹느라 바빠요
いいえ。食べるのに忙しいです。
종현
아 먹느라, 알겠습니다.
예 예 음식도 뭐 영감을 줄 수 있으니까요
ああ食べるのに、わかりました。
はい。はい。食べ物もインスピレーションを与えることができるので。
맞아요.
そうです。
종현
그렇습니다.
자 그래요 어쨌든, 어 그럼 오프닝에서 나왔던 얘기를 좀 한 번 되짚어 보죠.
연락오는? 음.. 연락을 하는 이유?
そうです。
さて、とにかく、さて、オープニングで出た話をもう一度振り返ってみましょう。
連絡が来る?.連絡をする理由?
연락을 하는 이유.. 근데 습 그게
連絡をする理由、でもそれは
종현
헤어진 그, 그녀에게 연락을 하는 이유?
別れた彼、彼女に連絡をする理由?
뭐 '마음이 아직 남아 있으니까'가 제일 크지 않을까요?
心がまだ残っているから'が一番大きくないのでしょうか?
종현
음
うーん。
그렇겠죠.
でしょうね。
뭐 굳이 내가 다시 한 번 욕을 하려고 연락하는 사람은 별로 없잖아요?
あえて私がもう一度悪口を言おうと連絡する人はあまりないじゃないですか?
음 맞아 맞아
そう。そう。
종현
'야 너 그때 나한테 그럴 수 있냐?'
「お前あの時俺にそんなことが出来るのか?」
생각해보니 열 받네? 이렇게
考えてみたら腹が立つ。
종현
'야 생각해보니 1년 반 전에 네가...'
「考えてみたら1年半前に俺が」
아 그러니까
そうですよ。
그렇다기 보다는 이제 '그때의 마음이 남아있으니까 그때의 마음을 해소하기 위함' 인 것 같아요.
というよりは、その時の心が残っているから、その時の心を解消するためだと思います。
それはちょっとこんなことだ。
本当にとても気になるのが一番大きいのに、その情が少残念な感じがあるようです。
可哀そうな感じがしばしば出ます。
そうですね。

