https://bl㍘og.with2.net/link/?2007328
https://blog.with2.net/in.php?1593940
샤이니 종현/'푸른밤' 150713 받아쓰기㉙
聞き取り、翻訳 RIE
ネイティブチェック済
종현
그게 아니라. 무슨 소리야!
そうではなくて。何を言うの!
여자친구한테 얘기한다고?
彼女に話すって?
종현
나도 쓰레기로 만들지 마요.
僕もゴミにしないでください。
그래, 종현아 한 번 갔다 와.
ええ、ジョンヒョン一度行って来て。
종현
그게 아니라 되게 쿨 걸 또 나왔네
そうではなくて『Cool girls』また出ましたね。
Jeff Bernat - Cool girls
Jeff Bernatの『Cool girls』
종현
그게 아니라 여자친구한테 전화를 해서 '오늘 못 봤는데, 목소리라도 듣고 싶어서'라면서 통화를 할 것 같다라는 생각이 들었고 오랜만에 그러니까 오랜 시간 못 보고 잘 보기 힘든 사이라고 했잖아요?
그런 만큼 또 통화라든지 연락이라든지 이런 노력을 좀 했었어야 했는데
そうではなく、彼女に電話をして「今日会えなかったから、声でも聞きたくて」と電話をすると思うというという気がするし、久しぶりに長い時間会えない仲だったと言ったじゃないですか?
それだけに電話とか連絡とか、こんな努力をしなくてはならなかっただろうに。
그렇죠.
そうですね。
종현
그런 노력도 지금 둘 다 부재가 있었는지 어쨌는지 좀 그런 소원한 관계가 되었고 그러다 보니까 이런 일이 또 비교적 쉽게 일어날 수 있었다
そんな努力も今、二人とも不在があったのかとにかく、ちょっとそんな願いの関係になって、こういうことがまた比較的簡単に起こったのかもしれない。
그 새로운 여자분이랑 만약에 정리를 했다 치더라도 이 남자분은 그 지금 여자친구한테 그 전보다 온전히 이렇게 달려갈 수 없을 거 같애요
이미 마음이
新しい女性と万一整理をしたとしても、この男性は今彼女にその前より完全に走れないと思います。
すでに心が
떴다, 떴다.
出た出た!
멀리 멀리
遠くに遠くに
떴다 떴다 비행기 날아라 날아라
飛んだ。飛んだ。飛行機飛んでいけ
종현
날아라 날아라
허다연 님'옥달언니들, 사이다 속 시원해요'
그런데 이렇게 근데 저희가 속 시원하게 얘기를 해 드려야 또 2차, 3차 피해자가 발생하지 않고 우리 '푸른밤' 가족분들이든 들으시는 분들도
飛べ飛べ。
ホ・ダヨンさん『OKDALオンニサンダーで気持ちすっきり。』ところでこうして、僕たちがすっきりお話して差し上げてこそ、二次、三次被害者が発生せず『青い夜』家族の方々であれお聞きになっているみなさんが
그럼요.
내가 혹시 이런 비슷한 일을 겪고 있을 수도 있잖아요?
そうですよ。
自分がひょっとしたらこのようなことを経験するかもしれないじゃないですか?
종현
비슷한 일을 겪었을 때 '아..그래도 되나?'
그때 라디오에서 들었을 땐 그래도 괜찮다라던데, 이런 이야기가 또 그런 생각을 좀 우리가 또 심어 드릴 수 있기 때문에 확실하게 또 단칼에 이야기를 해 드려야 되는 게 맞다고 생각을 합니다.
似たようなことを経験したとき、「ああ…それでもいいのかな?」
その時ラジオで聞いた時はそれでもいいと思ったけど、こういう話がまたそんな考えを僕たちがまた植えつけててあげることができるので、確かにまた一刀両断に話をしてあげなければならないと思います。
그래요.
そうです。
종현
황은영 님
ファン・ウンヨンさん
'쫑D 보려고 보라 킨 건데 옥달언니한테 눈이 계속 가요.
언니들 너무 좋아요'
『ジョンDを見ようと思って見えるラジオをつけたのにOKDALオンニに目がずっと行きます。
お姉さんたち大好きです。』
종현
이런 걸 '걸크러쉬'라고 하죠
여성에게 상당히 매력을
これを『ガールクラッシュ』といいます。
女性にかなり魅力を
걸크러쉬
つづく

