SHINeeジョンヒョン/『青い夜』150713聞き取り㉕ | (新)韓国語への挑戦

(新)韓国語への挑戦

ロングコートチワワのルー[2019.04.14生]との日常。
小田和正,SHINee、東方神起のファンです。

https://bl㍘og.with2.net/link/?2007328

https://blog.with2.net/in.php?1593940

 

샤이니 종현/'푸른밤' 150713 받아쓰기㉕

 

 

 

 

 

聞き取り、翻訳 RIE

ネイティブチェック済

 

종현 

감사합니다.

자, 3부 이제 계속해서 이어가면서 이제 양천구에서 익명을 요청하신 H 씨의 사연을 만나 보죠.

ありがとうございます。 

さて、3部続いていきながら陽川区から匿名希望のHさんのお便りに会いましょう。

 

'저 정말 쓰레기인가 봐요.

저한태는 사귄 지 4개월 조금 넘은 여자친구가 있는데요.

첫눈에 반해 만난 지 하루만에 고백을 했고  연애를 시작했습니다.

처음엔 너무 속도가 빠른 건 아닌가? 걱정도 됐는데, 여전히 서로를 좋아하고 있고 무엇보다 여자친구가 저를 좋아요. 좋아해 주고 있다는 게 느껴져서 기분이 좋습니다.

그런데 저는 호텔에서 일하고 여자친구는 레스토랑 요리사여서 연애를 시작할 때부터 자주 만나지 못할 거란 예상은 어느 정도 했었거든요.

하지만 이 정도일 줄은 몰랐어요. 

최근엔 여자친구가 지방 출장도 가고 일도 많아지면서 만나는 횟수가 더 줄어들었어요.

그러다 보니까 저도 모르게 자꾸 딴사람한테 눈이 가더라구요.

얼마전엔 모처럼 데이트를 하려다 여자친구 회사 사정으로 약속이 취소됐었는데요.

혼자 뭘 할까? 고민하다가 친구랑 통화를 하게 됐습니다.

친구는 저더러 나오라고 하면서

『私は本当にゴミだと思います。

私には付き合って4ヶ月少しの彼女がいます。

一目惚れして出会って一日で告白し、恋愛を始めました。

最初は速すぎるのではないか? 心配もありましたが、相変わらずお互いが好きで、何より彼女が私を好きなのが感じられて気分がいいです。

ところで、私はホテルで働いていて、彼女はレストランのシェフなので、恋愛を始める時から頻繁に会えないだろうという予想はある程度しました。

でもこれほどとは思いませんでした。

最近は彼女が地方出張も行って仕事も増えて会う回数がさらに減りました。

そうするうち私も知らず知らず何度も別の人に目が行きました。

先日せっかくデートをしようとしましたが彼女の会社の事情で約束がキャンセルになりました。

一人で何をしようか? 悩みながら友達と電話をしました。 

友達は私に出て来いと言って』

 

종현

저는 그런 친구가 아닙니다.

사실은 연기일 뿐이에요, 여러분

'야, 여기 여자도 있는데, 너도 와라. 같이 마시자,

신난다, 여기

 

僕はそのような友人ではありません。 

演技だけです、みなさん 

「おい、ここに女性もいるんだけど、お前も来いよ。 一緒に飲もう、 楽しいぜ、ここ」

 

 

하더라구요.

저는 유혹에 못 이겨 외출 준비를 하고 약속 장소로 갔습니다.

정말 오랜만에 친구들이랑 술 한잔 하려고 나간 거였어요.

나쁜 의도는 없었거든요.

근데 막상 도착해 보니, 그 자리에 있던 여자 한 명이 정말 제 마음에 쏙 드는 겁니다

と言いました。

私は誘惑に勝てず外出準備をして約束の場所に行きました。 

本当に久しぶりに友人たちとお酒を一杯やろうと出かけたのです。 

悪い意図はありませんでした。 

ところがいざ到着してみると、その場にいた女性一人が本当に私の心に入ってくるんです。

 

아이고야.

あら~

 

지금 여자친구에겐 없는 털털하고 과감한 성격의 매력적인 여자였어요.

어떤 스타일이냐면요?

처음 보는 저에게 대뜸 그러는 겁니다

今の彼女にはない大らかで果敢な性格の魅力的な女性でした。

どんなスタイルかというと

初めて会った私にいきなりこういうのです。

 

 

 

つづく