https://bl㍘og.with2.net/link/?2007328
https://blog.with2.net/in.php?1593940
以前の記事![]()
https://09200715.blog.fc2.com/
며칠 전에 동방신기의 최강창민이 솔로 앨범 '초콜릿'을 발표하면서 여러 방송에 출연하며 홍보 활동을 하고 있어요.
저는 그 중 '굿모닝 FM'이라는 라디오에 나온 걸 받아쓰기를 하고 있어요.
어떤 팬이 두 번째 트랙 '하이힐'에 대한 감상평에 '킬힐'이라는 단어를 썼어요.
처음에는 '킬힐'이 뭔지 몰랐어요.
'킬릴'이 뭐지? 좀 생각한 뒤, 제목이 하이힐이니까 뒷글자 '릴'은 분명 힐일 거라고 생각하고 킬힐이라고 예상했어요.
그래서 인터넷으로 찾아보니 제 예상이 맞았더라고요.
킬힐은 굽 높이가 10cm 이상의 하이힐이래요.
그런데.kill heel이라니, 하긴 그렇게 굽 높이가 10cm 이상이나 되는 구두로 밟히면 죽을 수도 있겠네요.
참고로 일본어로는 킬힐이 아니라 핀힐이라고 해요.
先日東方神起のチャンミンがソロアルバム『チョコレート』を発表し、多くの放送に出演して㏚活動をしています。
私はその中で『グッドモーニングFM』というラジオの聞き取りをしています。
あるファンのセカンドトラックの『ハイヒール』の感想で『킬힐キリル』という言葉が出てきました。
最初「킬힐キリル」が分かりませんでした。
なにかなとちょっと考えた後、タイトルがハイヒールだから後部分の『릴』は、きっと힐だと思って킬힐と予想しました。
それでインターネットで確認したところ予想は当たっていました。
킬힐はヒールの高さが10cm以上のハイヒール。
ところで.kill heelって、確かにヒールの高さが10cm以上の靴でで踏まれたら死にそうです。
ちなみに日本語ではキルヒールではなくピンヒールと言います。
いくらチャンミンとミンホでも
ミンホは怖い。


