SHINeeキー/ 『番人』制作発表会聞き取り⑰ | (新)韓国語への挑戦

(新)韓国語への挑戦

ロングコートチワワのルー[2019.04.14生]との日常。
小田和正,SHINee、東方神起のファンです。

<移行分です。Yahooブログに2017年6月28日に投稿したものです。>

 

https://bl㍘og.with2.net/link/?2007328

https://blog.with2.net/in.php?1593940

 

以前の記事下矢印

https://09200715.blog.fc2.com

https://blogs.ya7日hoo.co.jp/8r09200829

 

샤이니 키/'파수꾼'제작발표회170519 받아쓰기⑰

 

 

 

聞き取り、翻訳 RIE
聞き取りチェックネイティブ
 
네. 좋습니다. 고맙습니다.예.
다음 질문 받도록 하겠습니다.
질문이 먼저 있어 가지고 다시 드릴게요, 마이크, 예.
はい。ありがとうございました。はい。
次の質問お受けします。
質問が先にあり、持って戻ってしましょう、マイク、はい。
 
네. 마이데일리 이승록기자입니다.
이시영 씨, 김영광 씨랑 PD님께 질문이 있는데요.
그 두 배우분은 '쌈 마이웨이'랑 또 '엽기적인 그녀'랑 비슷하게 첫 방송하는데, 시청률은 몇 위 정도 예상하시는지 말씀 부탁드리구요.
PD님은 '파수꾼'에도 중간 광고가 있는지 궁금하는데, 요즘에 그 드라마 중간광고에 대해서 비판이 많습니다.
MBC가 어떻게 좀 광고를 도입하게 됐는지 PD님이 아니면 다른 분이라도 말씀 좀 부탁드리겠습니다.
はい。mydailyイ・スンロク記者です。
イ・シヨンさん、キム・ヨングァンさんとPDに質問がありますが。
お二人の俳優の方は、『サムマイウェイ』と『猟奇的な彼女』同様初放送しますが、視聴率は何位くらいと予想されるのかお話しください。
PDは『番人』にも中間広告があるのか気になりますが、最近ドラマの中間広告について批判が多いです。
MBCがどのように広告を導入することになったのかPDでなければ、他の方でもお話しください。
 
 

'파수꾼'ep.19,20받아쓰기

 

聞き取り、翻訳 RIE
聞き取りチェックネイティブ
 
내가 심부름 시켰어요. 예민 하시기는
그 트렁크에 있는 거 다 가져 왔죠?
俺がお使いさせました。鋭どいな。
そのトランクにいるんだ持ってきました?
 
네.
はい。
 
저기 캐비닛 위에 올려 놔요.
あのキャビネットの上にのせておいて
 
사람들 얼굴 제대로 나온 건 없어요?
人の顔がちゃんと出た事はないの?

네. 저게 그나마 잘 나온 겁니다.
それでもちゃんと出てる方です。
 
어쨌든 저 두 사람이 도주를 도왔다는 건 확실한 거네
ともかくお二人が逃走を手伝ったのは確実だね。
 
아!! 보미야!!
あ!ボミ!
 
거기 여기요. 잠깐만.
ちょっと。
 
한 사람이 더 있습니다.
もう一人います。
 
미서동 아파트에서 CCTV를 지켜 보던 서보미랑 김우성사건 때 전광판을 해킹했던 해커
ミソ洞アパートでCCTVを見ていたソ・ボミとキム・ウソン事件の時の電光掲示板をハッキングしたハッカー
 
그리고 미서동 아파트의 용의자들 사진을 보낸 또 한 사람.
そしてミソ洞アパートの容疑者の写真を送ってきたもう一人の人間
 
적어도 세 명 이상이었을 겁니다.
少なくとも3人以上はいます。
 
장검사 생각은 어때? 인질로 잡혀 있었으니까 공범들 얼굴을 다 봤을 거 아니야?
ジョン検事の考えはどうだ?人日として捕まっていたから共犯者の顔は見たんじゃないのですか?
 
CCTV에 찍힌 두 사람 외에는 못 봤어.
CCTVに移った2人以外は見てない。
 
그럼 그 신부는? CCTV 확인해 보니까 신부도 성당에 같이 있었던 거 같은데.
じゃあ神父は?CCTVを確認したら神父も聖堂に一緒にいたようだけど。
 
그러고 보니까 그 혼자 기도하고 있었다 그랬는데, 거짓말 이였네요.
そういえば、一人で祈っていたと言いましたが嘘がでしたね。
 
도망가도록 도와 준 거면 공범일 수도 있겠네요.
逃げるのを助けてやったのなら共犯である事もありますね。
 
내가 인질로 잡혀 있으니까 어쩔 수 없이 조수지가 시키는 대로 한 거겠죠.
俺が人質として捕まっていたから仕方なくチョ・スジが命じるままにやったんだよ。
 
그래도 뭐 사건 현장에 있었으니까 조사는 해야겠는데요.
でも事件現場にいたんだから調査はしなければいけません。
 
음..그렇게 해요.
そうしましょう。
 
어디 소속이에요?
どこの所属ですか?
 

저 경무과에서 일하는데요.
警務課で働いています。
 
본 적이 없는데..
見たことないけど
 
ㅎㅎ 들어온지 얼마 안됐습니다.
入ってからそんなに立ってません。
 
명찰은 왜 안 달았어요?
名札は何故つけてないんですか?
 
아.. 그게..
それは。
 
그럼 의붓형제가 하루아침에 한 사람은 가해자 아들로 한 사람은 피해자 아들로 된 거네.
じゃあ、腹違いの兄弟が突然一人は加害者の息子に、もう一人は、被害者の息子になったってことだね。
 
고맙다. 도한아.
ありがとう。ドハン
 
신부는 놔두죠.
어차피 그 상황은 장검사가 제일 잘 알고 있을 텐데.
장검사가 거짓말 할 리는 없잖아요?그지?
神父は見逃します。
どうせその状況はジャン検事が一番よく知っているだろうから。
ジャン検事が嘘をつくはずはないでしょ?
 

달았는데 떨어져서요.
付けていたんですが落としました。
 
 
이름이 뭐에요?
名前は?
 
제 이름이요.
僕の名前ですか?
 
마형사 회의 중에 나가서 지금 뭐하는 거에요?
マ刑事会議中に出て行って何をしてるんですか?
 
확인할 게 있어서요.
確認することがあって。
 
아직도 안 가고 뭐 하고 있어요?
경무과에서 찾겠네
まだ帰らないで何をしているんですか?
警務課で探してるんじゃないか?