SHINeeキー/ 『番人』制作発表会聞き取り⑪ | (新)韓国語への挑戦

(新)韓国語への挑戦

ロングコートチワワのルー[2019.04.14生]との日常。
小田和正,SHINee、東方神起のファンです。

<移行分です。Yahooブログに2017年6月17日に投稿したものです。>

 

https://bl㍘og.with2.net/link/?2007328

https://blog.with2.net/in.php?1593940

 

以前の記事下矢印

https://09200715.blog.fc2.com

https://blogs.ya7日hoo.co.jp/8r09200829

 

샤이니 키/'파수꾼'제작발표회170519 받아쓰기⑪

 

 

 

聞き取り、翻訳 RIE
聞き取りチェックネイティブ
 
다음 질문 받도록 하겠습니다.
손 들어 주시면 바로 마이크 드리도록 하겠습니다.
네. 저희 인터뷰 마이크 좀 올려 주시겠습니까? 예. 이 쪽에 있는 마이크입니다.
네. 마이크에 번호가 있을 겁니다.아마..그 걸 말씀해 주시면은요, 될 것 같습니다.
네. 잠시 기술적인 문제가 생긴 점 양해 부탁 드리겠습니다.
次の質問受けようと思います。
手を上げていただければすぐにマイクを差し上げます。
はい。インタビューのマイクちょっとあげていただけますか?はい。こちら側のマイクです。
はい。マイクに番号があるでしょう。多分。
それをおっしゃっていただければと思います。
はい。しばらく技術的な問題が生じた点ご了承お願いいたします。
 
금방 해결되겠죠? 지금 마이크가 괜찮으시면 다른 마이크를 써도 될 것 같습니다.
예. 여기서 마이크가 올라가고 있습니다.. 예.
저 마이크마저 되지 않으면 아주 슬플 것 같습니다.. 제발 돼라.. 예.
왜 이리 마이크가 이렇게 액땜을 대신해 주는 것 같습니다
정말 잘될 거 같아요. 드라마가. 네.
계속 문제가 있나요?
예, 마이크를..아 소리가 나는 것 같습니다. 예. 고맙습니다.

すぐ解決するでしょう?今マイクがよろしければ、他のマイクを使ってもいいと思います。
はい。ここで、マイクが上がっています。はい。
そのマイクもダメだったら、とても悲しいす。ちゃんとなれ。はい。
なぜこんなにマイクが厄払いの代割になってくれるようです。
本当にうまくいくと思います。ドラマが。はい。
続いて問題はありますか?
マイクを...ああ音が出ています。はい。ありがとうございます。
 
그냥 할까요?
このまましましょうか?
 
아..되게 되기 시작했어요.
드디어 시작합니다.
수많은 사람들이 집중하실 수 있게 잘 만들어주신 것 같아요.
대단히 고맙습니다.
やっとうまく行き始めました。
いよいよスタートします。
多くの人々が集中することができるようにしてくれたようです。
どうもありがとうございます。
 

네. 안녕하세요? 스포츠 조선 이승미기자구요.
이시영 씨, 김영광 씨, 키 씨에게 질문이 있는데요.
보통 이런 장르물 드라마는 주인공이 남자가 거의 이제 메인이 돼서 이끌어가는데, 이 드라마는 아무래도 이시영 씨가 조금 더 분량이나 이런 게 좀 많은 거 같은데, 여자 주인공으로서 이제 장르를 이끌어가시는 거에 대해서 부담없으신지, 그리고 아이엄마로 나오시는데 그런 감정을 사실은 잘 모르시잖아요?
어떻게 표현하셨는지 궁금하구요.
はい。アンニョンハセヨ?スポーツ朝鮮のイ・スンミ記者です。
イ・シヨンさん、キム・ヨングァンさん、キーさんに質問があります。
普通このようなジャンルのドラマは主人公が男性がほとんどメインになってリードいていきますが、このドラマはどうしてもイ・シヨンさんが少し分量が少し多いようですが、女性主人公としてジャンルをリード行かれる事について負担がないのか、母親役ですがその感情を、実際にはよくご存じではないでと思いますがどのように表現されたか気になります。
 
그리고 보통 이런 장르물에서 남자 주인공 같은 경우는 되게 열혈형사 뭐 이런 식으로 좀 한정돼 있는 캐릭터가 주인공을 많이 맞는 것 같은데, 영광씬 좀 다른 캐릭터인 거 같애요.
그래서 좀 그런 미스터리한 면이  어떻게 표현하시는지 궁금하구요.
키 씨 같은 경우는 많이 아이돌분들이 연기하실 때 그 이미지 좀 다르게 보일려고 본명 쓰시는 경우 많은데, 키 씨는 자료 같은 거 보니까 다 키라는 이름 그대로 쓰시는데,왜 그러시는지 궁금 합니다.

そして、普通、このようなジャンルで男性主人公のような場合は、熱血刑事など限定されているキャラクターが主人公が多いようですが、ヨングァンさんは異なるキャラクターのようです。
だからちょっとそんなミステリーな面がどのように表現されるのか気になります。
キーさんのような場合は、多くのアイドルの方が演技される時、そのイメージは少し異なって見えるように本名を使う場合多いですが、キーさんは資料を見ると全部キーという名前をお使いですが、理由が知りたいです。
 
つづく
 
 
'파수꾼' ep.15,16 받아쓰기
 

 

 

聞き取り、翻訳 RIE
聞き取りチェックネイティブ

놓쳤어.
逃がしたわ。
 
아..나 때문이구나.
私のせいね。
 
아니 덕분에 내가 방에서 나왔지.
ううん。おかげで私が部屋から出られたわ。
 
서보미..이제 정말 괜찮은거야?
ソ・ボミ、本当に大丈夫なのか?
 
응..그런 거 같아. 고마워.
そうみたい。ありがとう。
 
나 도착했어.
着いたよ。
 
몇 호라 그랬지?
何号室だって言った?

어..나 지금 복도에 나와 있는데 어디야?
私今廊下に出て来ているんだけど、どこ?
 

진짜? 나 엘리베이터 앞인데..
야!!! 찾았다. 야 너 혼자 여기까지 나오고 장하다 서보미.
本当?俺エレベーターの前なんだけど。
見つけた!お前ひとりでここまで出て来てすごいぞソ・ボミ
 
 
누구세요?
どなた?
 
아는 사람인 줄 알고 죄송합니다.
야 도대체 어디 있는거야? 서보미!!
야, 맨날 너 누나라고 부르라더니 진짜 나이가 많..연세가 많으셨네요.
그동안 까불어서 죄송합니다.
知り合いと思って。すみません。
いったいどこにいるんだ?ソ・ボミ
毎日ヌナと呼べと言っていたけど本当に、年が、、いやお年を召されて。
これまでふざけてすみません。
 

제 이름은 미선인데요.. 박미상..
私の名前はミソンですけど。パク・ミソン
 
실례했습니다 야 진짜 여기 있는 거 맞어?
失礼しました。本当にここにいるのかよ?
 
어..아홉 시 방향. 직진 열 걸음
9時の方向。10歩直進。
 

직진 셋, 넷, 다섯, 여섯, 일곱, 여덟, 아홉, 열,
直進、3,4,5,6,7,8,9,10
 
우회전
右へ回って
 
우회전? 니가 서보미였어?
右?君がソ・ボミだったの?
 
 
그래. 내가 서보미다.
そうよ。私がソ・ボミよ。
 
야, 너 상상한 거랑 완전 다르다.
想像したのと全然違う。
 
뭐?
なんですって?
 
그게 그 상상 초월하게 예쁘다 만나서 반가워.
想像を超越するくらいかわいい。会えてうれしいよ